Текстът със зелени букви е, само, помощен
материал насочващ, към възможно предаване на смисъла на оригиналния
текст, и не е одобряван от Фондация Урантия. Настоятелно препоръчвам
да сверявате с оригиналния текст! Официалният сайт е: http://www.urantia.org/
Документ 179. ТАЙНАТА ВЕЧЕРЯ
КОГДА в четверг, во второй половине дня, Филипп напомнил Учителю о приближавшейся Пасхе и спросил, как тот планирует отметить ее, он имел в виду пасхальную трапезу, которую полагалось есть вечером следующего дня, в пятницу. Обычно к празднованию Пасхи начинали готовиться не позднее полудня предыдущего дня. А поскольку день у евреев начинался на заходе солнца, то это означало, что субботняя пасхальная трапеза должна состояться вечером в пятницу до полуночи.
КОГАТО в четвъртък, във втората половина от деня, Филип напомнил на Учителя за приближаващата се Пасха и попитал, как той е планирал да я отбележат, той е имал в предвид пасхалната трапеза, която се полагало да ядат вечерта на следващия ден, в петък. Обикновено към празнуването на Пасха започвали да се готвят не по-късно от втората половина на предходния ден. А доколкото деня у евреите започвал на залез слънце, то това означавало, че съботната пасхална трапеза трябвало да се състои вечерта в петък до полунощ.
Поэтому апостолы терялись в догадках, пытаясь понять заявление Учителя о том, что они будут отмечать Пасху на день раньше. Они считали, - во всяком случае, некоторые из них, - что Иисус, зная о своем предстоящем аресте до пасхального ужина в пятницу вечером, приглашает их на особую трапезу в этот четверг. Другие полагали, что это будет всего лишь особой встречей, предшествующей привычному празднованию Пасхи.
Поради това апостолите се губели в предположения, опитвайки се да разберат заявлението на Учителя за това, че те ще отбележат Пасха един ден по-рано. Те смятали, - във всеки случай, някои от тях, - че Иисус, знаейки за своя предстоящ арест до пасхалната вечеря в петък вечер, ги кани на особена трапеза в този четвъртък. Другите полагали, че това ще бъде всичко само среща, предшествуваща привичното празнуване на Пасха.
Апостолы знали, что Иисус и раньше отмечал бескровную Пасху; они знали, что он никогда не участвует в жертвоприношениях, предусмотренных иудейской религией. Он часто ел пасхального ягненка в гостях, но ягненок никогда не подавался на стол, если хозяином был Иисус. Поэтому апостолы не стали бы особенно удивляться, если бы ягненка не было даже в пасхальный вечер, а так как этот ужин состоялся на день раньше, они не придали никакого значения его отсутствию.
Апостолите знаели, че Иисус и по-рано отбелязвал безкръвна Пасха; те знаели, че той никога не участвува в жертвоприношенията, предвиждани от юдейската религия. Той често ял пасхално агне на гости, но агне никога на се подавало на масата, ако стопанин бил Иисус. Поради това апостолите не биха започнали особено да се учудват, ако би агне нямало даже в пасхалната вечер, а тъй като тази вечеря се състояла един ден по-рано, те не придали никакво значение на неговото отсъствие.
Поздоровавшись с отцом и матерью Иоанна Марка, апостолы сразу же поднялись в верхний зал, а Иисус задержался внизу, чтобы поговорить с семьей Марка.
Поздравявайки се с бащата и майката на Йоан Марк, апостолите веднага също се качвали в горната зала, а Иисус се задържал долу, за да поговори със семейството на Марк.
Было заранее условлено, что Учитель будет отмечать этот праздник наедине со своими апостолами; поэтому здесь не было слуг, которые прислуживали бы им за столом.
Било по-рано уговорено, че Учителят ще отбележи този празник насаме със своите апостоли; поради това тук нямало слуги, които биха им прислужвали за масата.
1. СТРЕМЕЖ КЪМ ПРЕДПОЧИТАНЕ
Когда Иоанн Марк проводил апостолов наверх, они увидели просторный зал, где всё было приготовлено для ужина, и заметили, что на одном конце стола уже лежит хлеб, вино, вода и травы. Кроме той своей части, на которой находились хлеб и вино, этот длинный стол был окружен тринадцатью кушетками, какие ставили для празднования Пасхи в состоятельных еврейских домах.
Когато Йоан Марк довел апостолите горе, те видели просторна зала, където всичко било приготвено за вечеря, и забелязали, че на единия край на масата лежат хляб, вино, вода и треви. Освен тази своя част, на която се намирали хляба и виното, тази дълга маса било обкръжена с тринадесет кушетки, които поставяли за празнуването на Пасха в състоятелните еврейски домове.
Когда двенадцать вошли в этот верхний зал, то сразу же за дверью они заметили кувшины с водой, тазы и полотенца, приготовленные для того, чтобы
Когато дванадесетте влезли в тази горна зала, то веднага до вратата те забелязали кана с вода, леген и кърпа, приготвени за това, че
они могли вымыть свои пыльные ноги. Однако здесь не было слуг, которые сделали бы это, и потому, как только Иоанн Марк оставил их, апостолы начали переглядываться, и каждый думал про себя: "Кто же вымоет нам ноги?" И каждый считал, что он не может вести себя так, чтобы выглядеть слугой остальных.
те да могат да измият своите прашни крака. Обаче тук нямало слуги, които да биха направили това, и поради това, когато едва Йоан Марк ги оставил, апостолите започнали да се споглеждат, и всеки мислил за себе си: "Кой ще умие нашите крака?" И всеки смятал, че той не може да се държи така, че да изглежда като слуга за останалите.
Продолжая стоять и размышлять про себя, они смотрели на расположение мест вокруг стола, обратив внимание на более высокую софу для хозяина, справа от которой находилась одна кушетка, и одиннадцать других, расставленных вокруг стола так, что последняя находилась напротив этого почетного места справа от хозяина.
Продължавайки да стоят и да размишляват за себе си, те гледали разположението на местата около масата, обръщайки внимание на по-високото канапе за стопанина, в дясно от която се намирала една кушетка, и единадесет други, поставени около масата така, че последната се намирала срещу това почетно място отдясно до стопанина.
Апостолы ожидали, что Учитель появится с минуты на минуту, но они оказались в затруднительном положении, не зная, следует ли им занять места самим или дождаться, пока он придет и укажет им их места. Пока остальные стояли в нерешительности, Иуда подошел к почетному месту слева от хозяина и дал понять, что он собирается занять эту кушетку в качестве привилегированного гостя. Этот поступок Иуды сразу же вызвал среди апостолов ожесточенный спор. Не успел Иуда присвоить себе почетное место, как Иоанн Зеведеев обосновался на втором из привилегированных мест, справа от хозяина. Узурпация лучших мест Иудой и Иоанном привела Симона Петра в такую ярость, что под сердитыми взглядами остальных апостолов он демонстративно обошел стол и занял место на самой дальней, последней кушетке, прямо напротив той, которую избрал для себя Иоанн Зеведеев. Поскольку другие захватили высокие места, Петр решил избрать самое низкое; и он поступил так не только в знак протеста против недостойной гордыни своих братьев, но и в надежде на то, что Иисус, войдя и увидев его на наименее почетном месте, пригласит его занять более почетное место и сместит того, кто позволил себе присвоить эту честь.
Апостолите очаквали, че Учителя ще се появи всяка минута, но те се оказали в затруднено положение, без да знаят, следва ли за тях да заемат местата сами или да почакат, докато той дойде и им посочи местата. Докато останалите стояли в нерешителност, Юда се приближил към почетното място отляво на стопанина и дал да се разбере, че той смята да заеме тази кушетка в качеството привилегирован гост. Тази постъпка на Юда веднага предизвикала сред апостолите ожесточен спор. Не успял Юда да присвои за себе си почетното място, когато Йоан Зеведеев се настанил на второто от привилегированите места, в дясно от стопанина. Узурпирането на най-добрите места от Юда и Йоан привела Симон Петър в такава ярост, че под сърдитите погледи на останалите апостоли той демонстративно заобиколил масата и заел мястото на най-далечната, последна кушетка, право насреща на тази, която избрал за себе си Йоан Зеведеев. Доколкото другите заели високите места, Петър решил да избере най-ниското; и той постъпил така не само в знак на протест против недостойната гордост на своите братя, но и в надежда на това, че Иисус, влизайки и виждайки него на най-малко почетното място, ще го покани да заеме по-почетно място и ще измести този, който е позволил на себе си да присвои тази чест.
После того, как таким образом были заняты самая первая и самая последняя кушетки, остальные апостолы также выбрали себе места - одни ближе к Иуде, другие ближе к Петру, пока все не устроились за столом. Они расположились вокруг подковообразного стола на этих кушетках в следующем порядке: справа от Учителя - Иоанн, слева - Иуда, Симон Зелот, Матфей, Иаков Зеведеев, Андрей, близнецы Алфеевы, Филипп, Нафанаил, Фома и Симон Петр.
След това, когато по-такъв начин били заети най-първата и най-последната кушетки, останалите апостоли така също избрали за себе си място - едни по-близко към Юда, други по-близко към Петър, докато всички се настанили до масата. Те се разположили около подковообразната маса на тези кушетки в следния ред: на дясно от Учителя - Йоан, отляво - Юда, Симон Зелот, Матей, Иаков Зеведеев, Андрей, близнаците Алфееви, Филип, Натанаил, Тома и Симон Петър.
Все они собрались для того, чтобы отдать должное - во всяком случае, в духе - обычаю, существовавшему еще до Моисея и восходившему к тем временам, когда их отцы были рабами в Египте. Эта вечерняя трапеза была их последним свиданием с Иисусом, но даже такой торжественный случай не помешал апостолам, вслед за Иудой, вновь поддаться своим старым пристрастиям к почестям, привилегиям и самовозвеличению.
Всички те се събрали за това, за да отдадат дължимото - във всеки случай, в духа - към обичая, съществуващ още преди Мойсей и възхождащ към тези времена, когато техните бащи били роби в Египет. Тази вечерна трапеза била тяхното последната среща с Иисус, но даже такъв тържествен случай не попречил на апостолите, следвайки след Юда, отново да се поддадат на своите стари пристрастия към почести, привилегии и самовъзвеличаване.
Когда в двери показался Учитель, они еще продолжали громкую и сердитую перебранку. Иисус на мгновение остановился в дверях, и его лицо постепенно приняло разочарованное выражение. Ничего не сказав, он направился к своему месту, не вмешиваясь в их расположение за столом.
Когато на вратата се показал Учителят, те все още продължавали гръмогласната и сърдита караница. Иисус за миг се спрял до вратата, и неговото лице приело разочаровано изражение. Без да казва нищо, той се насочил към своето място, без да се намесва в тяхното разполагане до масата.
Они были готовы приступить к ужину, однако их ноги оставались неумытыми, и они пребывали далеко не в самом приятном расположении духа. При появлении Учителя они всё еще обменивались нелестными замечаниями, уже не говоря о мыслях тех из них, кто не позволял себе вслух выражать свои чувства.
Те били готови да пристъпят към вечерята, обаче техните крака оставали не умити, и те пребивавали далеч не в най-приятното разположение на духа. При появата на Учителя, те все още обменяли осъдителни забележки, вече не говорейки за мислите на тези от тях, които не позволявали на себе си на глас да изразят своите чувства.
2. НАЧАЛО НА ТРАПЕЗАТА
Когда Учитель занял свое место, на какое-то время воцарилась тишина. Иисус оглядел их и, сняв напряжение улыбкой, сказал: "Мне очень хотелось
Когато Учителят заел своето място, за известно време се възцарила тишина. Когато ги огледал и, снемайки напрежението с усмивка, казал:"На мен много се искаше
встретить эту Пасху вместе с вами. Мне хотелось еще раз, до моих мучений, разделить с вами трапезу. Понимая, что исполнилось мое время, я договорился о сегодняшнем ужине вместе с вами, ибо что касается дня завтрашнего, то все мы в руках Отца, чью волю я пришел исполнить. В следующий раз я буду трапезничать с вами уже в том царстве, которое мне даст мой Отец, когда я завершу то, ради чего он послал меня в этот мир".
да срещна тази Пасха заедно с вас. На мен ми се искаше още веднъж, до моите мъчения, да разделя с вас трапеза. Разбирайки, че се изпълнило моето време, аз се договорих за днешната вечеря заедно с вас, защото що се отнася до утрешния ден, то всички ние сме в ръцете на Отца, чиято воля аз съм дошъл да изпълня. На следващия път аз ще бъда на трапеза с вас вече в това царство, което ми е дал моя Отец, когато завърша това, заради което той ме е изпратил в този свят".
Когда апостолы смешали вино с водой, они передали чашу Иисусу, который, приняв ее из рук Фаддея и держа в своих руках, вознес благодарственную молитву. Завершив вознесение молитвы, Иисус сказал: "Возьмите эту чашу и поделите между собой; и когда вы будете пить из нее, вдумайтесь в то, что я больше не буду вкушать вместе с вами дар виноградной лозы, ибо это наш последний ужин. В следующий раз мы соберемся на совместную трапезу уже в грядущем царстве".
Когато апостолите смесили вино и вода, те предали чашата на Иисус, който, приемайки я от ръцете на Фаддей и държейки в своите ръце, възнесъл благодарствена молитва. Завършвайки възнасянето на молитвата, Иисус казал:"Вземете тази чаша и я поделете между себе си; и когато вие пиете от нея, замислете се за това, че аз повече няма да вкусвам заедно с вас дара на виновата лоза, защото това е нашата последна вечеря. На следващия път ние ще се съберем на съвместна трапеза вече в идващото царство".
Иисус обратился к апостолам с такими словами, поскольку он знал, что его час пробил. Он понимал, что пришло время возвращаться к Отцу и что его труд на земле подошел к концу. Учитель знал, что он раскрыл любовь Отца на земле и продемонстрировал человечеству его милосердие, и что он совершил всё, для чего явился в этот мир, - вплоть до получения всего могущества и власти на небе и на земле. Точно так же он знал, что Иуда Искариот окончательно решил предать его ночью в руки врагов. Он прекрасно понимал, что это подлое предательство совершается Иудой, но он понимал также, что оно радует Люцифера, Сатану и князя тьмы Калигастию. Однако он не боялся тех, кто стремился к его духовному падению, равно как и тех, кто искал его физической смерти. Учителя беспокоило только одно - безопасность и спасение его избранных последователей. И поэтому, полностью сознавая то, что переданная ему Отцом власть распространяется на всё, Учитель приготовился исполнить притчу о братской любви.
Иисус се обърнал към апостолите с такива думи, доколкото той знаел, че неговият час е ударил. Той напомнил, че е дошло времето да се завърне към своя Отец и, че неговият труд на земята е дошъл към края си. Учителят знаел, че той е разкрил любовта на Отца на земята и демонстрирал на човечеството неговото милосърдие, и че той е свършил всичко, за което се е явил в този свят, - чак до получаване на цялото могъщество и власт на небето и на земята. Точно така също той знаел, че Юда Искариот окончателно е решил да го предаде през нощта в ръцете на враговете. Той прекрасно разбирал, че това подло предателство се извършва от Юда, но той разбирал така също, че то радва Луцифер, Сатан и княза на тъмнината Калигастия. Обаче той не се боял от тези, които се стремели към неговото духовно падение, еднакво както и от тези, които искали неговата физическа смърт. Учителят безпокоило само едно - безопасността и спасението на неговите избрани последователи. И поради това, напълно осъзнавайки това, че предадената на него от Отца власт се разпространява на всичко, Учителят се приготвил да изпълни притчата за братската любов.
3. ИИСУС ИЗМИВА КРАКАТА НА АПОСТОЛИТЕ
По еврейскому обычаю после первой пасхальной чаши хозяин вставал из-за стола и омывал руки. Позднее - во время еды и после второй чаши - гости также вставали и омывали руки. Поскольку апостолы знали, что их Учитель никогда не соблюдал этого ритуального омовения рук, они с огромным интересом ждали, что он собирается сделать, когда, выпив свою первую чашу, Иисус встал из-за стола и молча подошел к двери, где находились кувшины с водой, тазы и полотенца. Их любопытство сменилось изумлением, когда они увидели, что Учитель снимает свою верхнюю одежду, затыкает полотенце за пояс и начинает наливать воду в один из тазов. Представьте себе степень удивления этих двенадцати человек, лишь недавно отказавшихся умыть друг другу ноги и пустившихся в продолжительные и недостойные препирательства по поводу почетных мест за столом, когда они увидели, что он обошел свободный конец стола, подошел к самому дальнему месту на пиру, где возлежал Симон Петр, и, склонившись наподобие слуги, собрался умыть Симону ноги. Когда Учитель встал на колени, все двенадцать, как один, поднялись; даже предатель Иуда на мгновение настолько забыл о своем позоре, что вскочил вместе с другими апостолами в этом выражении недоумения, уважения и предельного изумления.
По еврейския обичай след първата пасхална чаша стопанинът ставал от масата и си измивал ръцете. По-късно - по време на храненето и след втората чаша - гостите така също ставали и си измивали ръцете. Доколкото апостолите знаели, че техният Учител никога не е съблюдавал това ритуално умиване на ръцете, те с огромен интерес чакали, какво той смята да направи, когато, изпивайки своята първа чаша, Иисус станал от масата и мълчаливо тръгнал към вратата, където се намирала каната с водата, легена и кърпата. Тяхното любопитство се сменило с изумление, когато те видели, че Учителя снема своята връхна дреха, подпъхва кърпата на пояса и започва да налива вода в един от легените. Представете си степента на учудване на тези дванадесет човека, едва до неотдавна отказали се да измият един на друг краката и спуснали се в продължителна и недостойна караница по повод на почетните места до масата, когато те видели, че той заобиколил свободния край на масата, отишъл към най-далечното място на пира, където лежал Симон Петър, и, навеждайки се подобно на слугите, се подготвил да измие на Симон краката. Когато Учителят застанал на колене, всичките дванадесет, като един, станали; даже предателят Юда за миг до толкова забравил за своя позор, че скочил заедно с другите апостоли в това изразяване на недоумение, уважение и пределно изумление.
Симон Петр стоял, взирая на обращенное к нему снизу лицо Учителя. Иисус ничего не говорил; в этом не было нужды. Его поза красноречиво свидетельствовала о том, что он собирается умыть Симону Петру ноги. Несмотря на свои
Симон Петър стоял, гледайки към обърнатото към него от ниското лице на Учителя. Иисус нищо не говорил; от това нямало нужда. Неговата поза красноречиво свидетелствувала за това, че той смята да измие краката на Симон Петър. Независимо от своите
человеческие недостатки, Петр любил Учителя. Этот галилейский рыбак был первым человеком, который всем сердцем уверовал в божественность Иисуса, а также прилюдно заявил о своей глубокой вере. И с тех пор Петр никогда по-настоящему не сомневался в божественной сущности Учителя. Поскольку Петр поклонялся Иисусу и чтил его в своем сердце, неудивительно, что ему было неприятно видеть, как Иисус склонился перед ним в позе покорного слуги и, подобно рабу, предлагал умыть ему ноги. Когда Петр пришел в себя настолько, что смог обратиться к Учителю, он выразил те чувства, которые наполняли сердца всех его собратьев.
човешки недостатъци, Петър обичал Учителя. Този галилейски рибар бил първият човек, който с цялото си сърце повярвал в божествеността на Иисус, а така също публично заявил за своята дълбока вяра. И от този момент Петър никога истински не се съмнявал в божествената същност на Учителя. Доколкото Петър се покланял към Иисус и го почитал в своето сърце, не е учудващо, че на него му било неприятно да види, как Иисус се навел пред него в поза на покорен слуга, и подобно на роб, предлагал да му измие краката. Когато Петър дошъл на себе си до толкова, че да може да се обърне към Учителя, той изразил тези чувства, които изпълвали сърцата на всички негови събратя.
Через несколько мгновений Петр, справившись со своим сильнейшим смущением, сказал: "Учитель, неужели ты и впрямь собираешься омыть мне ноги?" Глядя Петру в глаза, Иисус ответил: "Возможно, ты не вполне осознаешь то, что я собираюсь сделать, но впоследствии ты поймешь смысл всех этих вещей". Тогда Симон Петр, глубоко вздохнув, воскликнул: "Учитель, ты никогда не будешь омывать мне ноги!" И каждый из апостолов одобрительно кивнул, поддержав решительное заявление Петра, не желающего позволить Иисусу унижать себя перед ними.
След няколко мига Петър, справяйки се със своето силно смущение, казал:"Учителю, нима ти и направо се готвиш да измиеш на мен краката?" Гледайки Петър в очите, Иисус отговорил:"Възможно, ти не напълно да осъзнаеш това, което аз смятам да направя, но в последствие ти ще разбереш смисъла на всички тези неща". Тогава Симон Петър, дълбоко въздъхвайки, възкликнал:"Учителю, ти никога няма да измиваш моите крака!" И всеки от апостолите одобрително кимнал, поддържайки решителното заявление на Петър, не желаещ да позволи на Иисус да унижава себе си пред тях.
Даже сердце Иуды Искариота поначалу было тронуто этой волнующей и необычной сценой; однако, оценив увиденное своим тщеславным рассудком, он пришел к выводу, что этот жест смирения стал всего лишь очередным и убедительным подтверждением отсутствия у Иисуса качеств, необходимых для избавителя Израиля, и что он, Иуда, был прав, решив предать дело Учителя.
Даже сърцето на Юда Искариот по начало било трогнато от тази вълнуваща и необичайна сцена; обаче, оценявайки видяното със своя тщеславен разсъдък, той дошъл до извода, че този жест на смирение станал всичко само едва поредното и убедително потвърждение за отсъствието у Иисус на качествата, необходими за избавителя на Израил, и че той, Юда, бил прав, решавайки да предаде делото на Учителя.
Затаив дыхание, они стояли, пораженные увиденным, и Иисус сказал: "Петр, я заявляю, что если я не умою твоих ног, ты останешься непричастен ко мне в том, что я собираюсь исполнить". Услышав это заявление, усиленное тем, что Иисус продолжал стоять на коленях у его ног, Петр принял одно из тех решений, которые отличались слепым послушанием воле уважаемого и любимого человека. Когда Симон Петр начал догадываться, что в этом символическом услужении заключен некий смысл, определяющий будущую связь с трудом Учителя, он не только согласился с тем, чтобы Иисус умыл ему ноги, но и в свойственной ему пылкой манере воскликнул: "Тогда, Учитель, омой не только мои ноги, но и руки, и голову!".
Затаили дъх, те стояли, поразени от видяното, и Иисус казал:"Петър, аз заявявам, че ако аз не измия твоите крака, ти ще останеш непричастен към мен в това, което аз смятам да изпълня". Чувайки това заявление, усилено от това, че Иисус продължавал да стои на колене до неговите крака, Петър приел едно от тези решения, които се отличавали от сляпо послушание към волята на уважаван и любим човек. Когато Симон Петър започнал да се досеща, че в това символично служене се съдържа някакъв смисъл, определящ бъдещата връзка с труда на Учителя, той не само се съгласил с това, че Иисус да измие неговите крака, но и в присъщия за него пламенен маниер възкликнал:"Тогава, Учителю, измий не само моите крака, но и ръцете, и главата!"
Прежде чем начать омывать ноги Петра, Учитель сказал: "Тому, кто уже чист, нужно омыть только ноги. Вы, сидящие сегодня со мной, чисты - но не все. Однако пыль ваших ног следовало смыть до того, как вы сели трапезничать со мной. И кроме того, я хотел бы исполнить это свое услужение в форме притчи, поясняющей значение новой заповеди, которую я вскоре дам вам".
Преди да започне да измива краката на Петър, Учителят казал:"За този, който е чист, нужно е да се умият само краката. Вие, седящите днес с мен, сте чисти - макар и не всички. Обаче пепелта от вашите крака следвало да се измие преди това, когато вие да седнете на трапезата с мен. И освен това, аз бих искал да изпълня това свое слугуване във формата на притча, поясняваща значението на новата заповед, която аз скоро ще дам вам".
Таким же образом Учитель обошел стол и, в тишине, омыл ноги своих двенадцати апостолов, не пропустив и Иуду. Закончив омывать ноги двенадцати, Иисус накинул хитон, вернулся на свое место хозяина и, обведя глазами обескураженных апостолов, сказал:
По такъв същият начин Учителят заобиколил масата и, в тишина, измил краката на своите дванадесет апостоли, не пропускайки и Юда. Завършвайки измиването на краката на дванадесетте, Иисус облякъл хитона, върнал се на своето място на стопанин и, обхождайки с поглед обезкуражените апостоли, казал:
"Понимаете ли вы, что я сделал для вас? Вы называете меня Учителем, и вы правы, ибо так оно и есть. Так если я, ваш Учитель, омыл вам ноги, то почему вы не хотели омыть ноги друг другу? Какой урок вам следует извлечь из этой притчи, где Учитель с такой готовностью оказывает услугу, которую его братья не пожелали оказать друг другу? Истинно, истинно вам говорю: слуга не выше своего хозяина; и тот, кого послали исполнить поручение, не выше того, кто его послал. Вы видели, как я служил в прожитой вместе с вами жизни, и благословенны те из вас, у кого хватит благодатного мужества, чтобы так служить. Но
"Разбирате ли вие, какво аз направих за вас? Вие наричате мен Учител, и вие сте прави, защото то така и е. Така ако аз, вашият Учител, съм измил вашите крака, то защо вие не искахте да измиете краката един на друг? Какъв урок следва вам да извлечете от тази притча, където Учителя с такава готовност оказва услугата, която неговите братя не пожелаха да окажат един на друг? Истина, истината вам казвам:"слугата не стои по-високо от своя стопанин; и този, когото са изпратили да изпълни поръчението, не е по-високо от този, който го е изпратил. Вие сте видели, как аз съм служил в проживения заедно с вас живот, и благословени са тези от вас, у които достига благодатното мъжество, че така да служат. Но
почему вы так медленно усваиваете то, что тайна величия в духовном царстве отличается от методов материального мира - методов силы?
защо вие така бавно усвоявате това, че тайната на величието в духовното царство се отличава от методите в материалния свят - методите на силата?
Когда я вошел в этот зал, вы не удовлетворились своим гордым отказом омыть друг другу ноги, - вам нужно было непременно пуститься в пререкания о том, кто займет почетные места за моим столом. Таких почестей ищут фарисеи и дети мира сего, но подобное поведение недостойно посланников небесного царства. Разве вы не знаете, что за моим столом не может быть привилегированных мест? Разве вы не понимаете, что я люблю каждого из вас так же, как и остальных? Разве вы не знаете, что ближайшее ко мне место, - в том смысле, какой вкладывают в это люди, - может ничего не говорить о вашем положении в царстве небесном? Вы знаете, что цари язычников господствуют над своими подчиненными, и те, кто пользуется этой властью, иногда называются „благодетелями". Но не так будет в царстве небесном. Пусть самый главный из вас будет, как самый младший, а тот, кто правит, пусть будет подобен тому, кто прислуживает. Ибо кто важнее: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не считают обычно, что важнее тот, кто за столом? Но вы видите, что я среди вас, как тот, кто прислуживает. И если вы желаете стать вместе со мной слугами в исполнении воли Отца, то в грядущем царстве будете восседать со мной в могуществе, продолжая исполнять волю Отца в будущей славе".
Когато аз влязох в тази зала, вие не бяхте удовлетворени от своя горд отказ да измиете краката един на друг, - вам беше нужно непременно да се спуснете в пререкания за това, кой ще заеме почетните места край моята маса. Нима вие не знаете, че до моята маса не може да има привилегировани места? Нима вие не разбирате, че аз обичам всекиго от вас така също, както и останалите? Нима вие не знаете, че най-близко до мен място, - в този смисъл, който влагат в това хората, - може нищо да не говори за вашето положение в царството небесно? Вие знаете, че царете на езичниците господстват над своите подчинени, и тези, които се ползуват от тази власт, понякога се наричат "благодетели". Но не така ще бъде в царството небесно. Нека най-главният от вас да бъде, като най-младшия, а този, който управлява, нека бъде подобен на този, който прислужва. Защото кой е по-важен: този, който е зад масата, или този, който прислужва. И ако вие желаете да станете заедно с мен слуги в изпълнението волята на Отца, то в идващото царство тържествено ще седнете с мен в могъщество, продължавайки да изпълнявате волята на Отца в бъдещата слава".
Когда Иисус умолк, близнецы Алфеевы подали хлеб и вино вместе с горькими травами и пастилу из сухофруктов для следующего блюда Тайной Вечери.
Когато Иисус замълчал, близнаците Алфееви подали хляба и виното заедно с горчивите треви и пестила от сухи плодове за следващото блюдо от Тайната Вечеря.
4. ПОСЛЕДНО ОБРЪЩЕНИЕ КЪМ ПРЕДАТЕЛЯ
В течение нескольких минут апостолы ели молча, но вскоре, под влиянием хорошего настроения Учителя, они начали переговариваться друг с другом. Прошло совсем немного времени, и застолье уже протекало так, как будто не произошло ничего необычного, что могло помешать атмосфере радости и всеобщего единения в этот необычный вечер. По прошествии какого-то времени, примерно в середине второй перемены блюд, Иисус сказал: "Я уже говорил вам, сколь велико было мое желание разделить с вами эту трапезу, и, зная о заговоре сил тьмы, поставивших своей целью убить Сына Человеческого, я решил встретиться с вами в этом тайном зале за день до Пасхи, ибо завтра вечером к этому времени меня уже не будет с вами. Я не раз говорил вам, что я должен вернуться к Отцу. Мое время исполнилось, однако не требовалось, чтобы один из вас предавал меня моим врагам".
В течение на няколко минути апостолите яли мълчаливо, но скоро, под влиянието на доброто настроение на Учителя, те започнали да разговарят един с друг. Преминало съвсем малко време, и разговорите на масата протичали така, сякаш не се е случило нищо необичайно, което могло да попречи на атмосферата на радост и всеобщо единение в тази необичайна вечер. След изминаване на известно време, примерно в средата на втората смяна на блюдата, Иисус казал:"Аз вече говорих вам, колко велико беше моето желание да разделя с вас тази трапеза, и, знаейки за заговора на силите на тъмнината, поставили си за своя цел да убият Сина Човешки, аз реших да се срещна с вас в тази тайна зала ден преди Пасха, защото утре вечер към това време мен вече няма да ме има с вас. Аз не веднъж съм говорил вам, че аз трябва да се върна към Отца. Моето време се изпълни, обаче не е трябвало, че един от вас да предава мен на моите врагове".
Услышав это, двенадцать - уже в значительной мере избавленные от своей самонадеянности и самоуверенности после притчи об омывании ног и последовавшей за ней беседы - стали обескураженно переглядываться и неуверенно вопрошать: "Не я ли?" И когда каждый из них задал этот вопрос, Иисус сказал: "Хотя мне необходимо вернуться к Отцу, для исполнения его воли не требовалось, чтобы один из вас становился предателем. Вот плоды затаенного зла в сердце того, кто не смог полюбить истину всей своей душой. Сколь коварна гордыня ума, которая предшествует духовному падению! Тот, кто многие годы являлся моим другом, кто и сейчас ест мой хлеб, будет готов предать меня, хотя сейчас он опускает свою руку вместе со мной в блюдо".
Чувайки това, дванадесетте - вече в значителна степен избавени от своята самонадеяност и самоувереност след притчата за измиване на краката и последвалата след нея беседа - започнали обезкуражено да се споглеждат и неуверено да питат:"Не аз ли?" И когато всеки от тях задал въпрос, Иисус казал:"Макар за мен да е необходимо да се върна към Отца, за изпълняване на неговата воля не е трябвало, че един от вас да стане предател. Ето плодовете на затаеното зло в сърцето на този, който не е могъл да обикне истината от цялата своя душа. Колко коварна е гордостта на ума, която предшества духовното падение! Този, който много години се е явявал мой другар, който и сега яде от моя хляб, ще бъде готов да предаде мен, макар сега той да спуска своята ръка заедно с мен в блюдото".
После этих слов Иисуса все начали переспрашивать: "Не я ли?" И когда Иуда, сидевший по левую руку от своего Учителя, снова спросил: "Не я ли?", Иисус, обмакнув хлеб в блюдо с травами, передал его Иуде со словами: "Ты сам
След тези думи на Иисус всички започнали да се питат:"Не аз ли?" И когато Юда, седящ от лявата страна на своя Учител, отново попитал:"Не аз ли?", Иисус, избърсвайки хляб в блюдото с треви, предал го на Юда с думите:"Ти сам
сказал". Но другие не слышали того, что Иисус сказал Иуде. Иоанн, возлежавший по правую руку, наклонился к Учителю и спросил: "Кто это? Мы должны знать, кто оказался недостойным доверия". Иисус ответил: "Я уже сказал вам: тот, кому я передал смоченный хлеб". Однако то, что хозяин передал кусок смоченного хлеба сидящему по левую руку, было столь естественным, что никто из них не обратил на это внимания, хотя заявление Учителя было совершенно недвусмысленным. Иуда же мучительно понимал, что слова Учителя имеют отношение к его поступку, и он начал опасаться, что его братья теперь тоже узнают о его предательстве.
каза". Но другите не чули това, което Иисус казал на Юда. Йоан, лежащ от дясната страна, се наклонил, към Учителя и попитал:"Кой е този? Ние трябва да знаем, кой се е оказал недостоен за доверието". Иисус отговорил:" Аз вече казах вам: този, комуто аз предадох натопения хляб". Обаче това, че стопанинът предавал късче натопен хляб на седящия до него към лявата ръка, било толкова естествено, че никой от тях не обърнал на това внимание, макар заявлението на Учителя да било съвършено недвусмислено. Юда също мъчително разбирал, че думите на Учителя имат отношение към неговата постъпка, и той започнал да се опасява, че неговите братя сега също ще узнаят за неговото предателство.
Чрезвычайно взволнованный сказанным, Петр перегнулся через стол и обратился к Иоанну: "Спроси его, кто это, а если он уже сказал тебе, сообщи мне, кто предатель".
Черезвичайно развълнуван от казаното, Петър се превил през масата и се обърнал към Йоан:" Попитай го, кой е това, а ако то вече е казал на теб, съобщи на мен, кой е предателя".
Иисус прервал их перешептывание, сказав: "Мне грустно оттого, что это злодеяние стало возможным, и вплоть до этого часа я надеялся, что сила истины восторжествует над коварством зла; но такие победы невозможны без той веры, которой присуща искренняя любовь к истине. Я не стал бы рассказывать вам об этом здесь, на нашем последнем ужине, но я хочу предупредить вас о грядущих страданиях и тем самым подготовить вас к тому, что нависло над нами. Я рассказал вам об этом, ибо я желаю, чтобы после моего ухода вы вспомнили, что я знал обо всех этих преступных замыслах и заранее предупредил вас о том, что буду предан. И я делаю всё это только для того, чтобы укрепить вас перед искушениями и испытаниями, на пороге которых мы стоим".
Иисус прекъснал тяхното шепнене, казвайки:"На мен ми е тъжно, че това злодеяние е станало възможно, и чак до този час аз се надявах, че силата на истината ще възтържествува над коварството на злото; но такива победи са невъзможни без тази вяра, която е присъща на искрената любов към истината. Аз не бих започнал да разказвам вам за това днес, на нашата последна вечеря, но аз искам да предупредя вас за идващите страдания и по този начин да подготвя вас към това, което е надвиснало над вас. Аз разказах вам за това, защото желая, че след моето заминаване вие да си спомните, че аз знаех за всички тези престъпни замисли и по-рано и предупредих вас за това, че ще бъда предаден. И аз правя всичко това само за това, че да укрепя вас пред изкушенията и изпитанията, на прага на които ние стоим".
После этого Иисус наклонился к Иуде и сказал: "То, что ты решил сделать, делай скорее". Услышав эти слова, Иуда встал из-за стола и быстро вышел из комнаты, уходя в ночь, чтобы исполнить то, что он решил сделать. Когда остальные апостолы увидели, что Иуда, выслушав Иисуса, быстро ушел, они подумали, что он отправился прикупить что-то для ужина или исполнить какое-нибудь другое поручение Учителя, поскольку они полагали, что он всё еще является казначеем.
След това Иисус се наклонил към Юда и казал:"Това, което ти си решил да направиш, прави го по-скоро". Чувайки тези думи, Юда станал от масата и бързо излязъл от стаята, отивайки в нощта, за да изпълни това, което той решил да направи. Когато останалите апостоли видели, че Юда, изслушвайки Иисус, бързо излязъл, те помислили, че той се отправил да купи нещо за вечерята или да изпълни някакво поръчение на Учителя, доколкото те полагали, че той все още се явява касиер.
Теперь Иисус знал, что ничто не сможет удержать Иуду от предательства. Он начал с двенадцатью; теперь с ним осталось одиннадцать. Он сам избрал шестерых из этих апостолов, и хотя Иуда относился к тем, кого выбрали первозванные апостолы, тем не менее Учитель принял его и вплоть до этого часа делал всё возможное, чтобы оправдать и спасти его, так же, как он трудился во имя мира и спасения остальных.
Сега Иисус знаел, че нищо не може да удържи Юда от предателството. Той започнал с дванадесет; сега с него останали единадесет. Той сам избрал шестима от тези апостоли, и макар Юда да се отнасял към тези, които избрали първо призованите апостоли, още повече Учителят го приел и чак до този час правел всичко възможно, за да го оправдае и спаси, така също, както той се трудил в името на мира и спасението на останалите.
Этот ужин, прошедший в атмосфере заботы и тепла, стал последним воззванием Иисуса к предающему его Иуде, но оно оказалось безрезультатным. Если любовь умерла, то даже самое тактичное и наиболее доброжелательное предупреждение, как правило, только усиливает ненависть и воспламеняет преступное намерение довести эгоистичный замысел до конца.
Тази вечеря, преминаваща в атмосфера на загриженост и топлина, станала последното възвание на Иисус към предалия го Юда, но то се оказало безрезултатно. Ако любовта е умряла, то даже най-тактичното и най-доброжелателно предупреждение, като правило, толкова усилва омразата и възпламенява престъпното намерение да се доведе егоистичният замисъл до край.
5. УЧРЕДЯВАНЕ НА ПОМЕНАВАЩА ТРАПЕЗА
Когда Иисусу подали третью чашу с вином - "чашу благословения" - он встал с кушетки и, взяв чашу в руки, благословил ее словами: "Пусть каждый из вас возьмет эту чашу и выпьет из нее. Она будет чашей моего поминовения. Эта чаша - чаша благословения нового завета милосердия и истины. Она станет для вас символом посвящения и служения божественного Духа Истины. В следующий раз я буду пить эту чашу вместе с вами уже в новом обличье в вечном царстве Отца".
Когато на Иисус подали третата чаша с вино - "чашата на благословението" - той станал от кушетката и, вземайки чашата в ръка, я благословил с думите:"Нека всеки от вас вземе тази чаша и да пие от нея. Тя ще бъде чашата за моя помен. Тази чаша - е чашата на благословението на новия завет на милосърдие и истина. Тя ще стане за вас символ на посвещението и служенето на божествения Дух на Истината. Следващия път аз ще пия от тази чаша заедно с вас вече в нов облик във вечното царство на Отца".
Чувствуя, что происходит нечто исключительное, все апостолы, в полной тишине, с глубоким благоговением пили из этой чаши благословения. Старая Пасха отмечала освобождение их отцов от национального рабства и обретение личной свободы; теперь же Учитель учреждал новую поминальную трапезу - символ нового избавления порабощенного индивидуума от оков обрядности и эгоизма и обретения духовной радости, присущей братству и товариществу освобожденных в духе сынов живого Бога.
Чувствувайки, че се случва нещо изключително, всички апостоли, в пълна тишина, с дълбоко благоговение пили от тази чаша на благословението. Старата Пасха отбелязвала освобождението на техните бащи от националното робство и придобиването на лична свобода; сега вече Учителя учредявал нова поменаваща трапеза - символ на новото избавление на поробения индивид от оковите на обредността и егоизма и придобиването на духовна радост, присъща за братството и другарството на освободените в духа синове на живия Бог.
Когда они закончили пить из этой новой поминальной чаши, Учитель взял хлеб и, вознеся благодарственную молитву, преломил его. Велев им передать хлеб друг другу, он сказал: "Возьмите этот поминальный хлеб и съешьте его. Я говорил вам, что я - хлеб жизни. И этот хлеб жизни есть объединенная жизнь Отца и Сына в едином даре. Слово Отца, выраженное в Сыне, действительно является хлебом жизни". Разделив поминальный хлеб, - символ живого слова истины, воплощенного в образе смертной плоти, - все сели.
Когато те завършили да пият от тази нова поменаваща чаша, Учителят взел хляб и, възнасяйки благодарствена молитва, го разчупил. Повелявайки им да предадат хляба един на друг, той казал:"Вземете този поменаващ хляб и го изяжте. Аз говорих вам, че аз - съм хляба на живота. И този хляб на живота е обединение живот на Отеца и Сина в единен дар. Словото на Отца, изразено в Сина, действително се явява хляба на живота". Разделяйки поменаващия хляб, - символ на живото слово на истината, въплътено в образа на смъртна плът, - всички седнали.
Учреждая эту поминальную трапезу, Учитель, по своему обыкновению, прибегнул к притчам и символам. Он воспользовался символами, поскольку он хотел раскрыть некоторые великие духовные истины так, чтобы его последователям было трудно приписать его словам строго определенные толкования и точный смысл. Таким образом он стремился не дать последующим поколениям выхолостить его учение и сковать его духовные значения мертвыми цепями традиции и догмы. Учреждая единственную церемонию причастия, связанную со всей миссией его жизни, Иисус всячески старался подсказать значения, не связывая себя точными определениями. Он не желал уничтожать индивидуальное представление о божественном общении, учреждая точную форму; не желал он и ограничивать духовное воображение верующего, стесняя его формальностями. Наоборот, он пытался придать возрожденной душе человека радостные крылья новой и спасительной духовной свободы.
Учредявайки тази поменаваща трапеза, Учителят, по своя привичка, прибягнал към притчи и символи. Той се ползувал от символите, доколкото той искал да разкрие някои велики духовни истини така, че на неговите последователи да бъде трудно да приписват на неговите думи строго определени тълкувания и точен смисъл. По такъв начин той се стремял да не даде на следващите поколения да изкривят неговото учение и да сковат неговото духовно значение в мъртвите вериги на традициите и догмите. Учредявайки единствената церемония на причастието, свързана с цялата мисия на неговия живот, Иисус всячески се стараел да подскаже значението, без да свързва себе си с точни определения. Той не желаел да унищожава индивидуалната представа за божественото общуване, учредявайки точна форма; не желаел той и да ограничава духовното въображение на вярващия, стеснявайки го с формалности. Обратно, той се опитвал да придаде на възродената душа на човека крилата на новата и спасителна духовна свобода.
Несмотря на такую попытку Учителя учредить новое поминальное причастие, в минувшие с тех пор века его последователи позаботились о том, чтобы помешать исполнению этого недвусмысленного желания; его незамысловатый духовный символизм того последнего вечера во плоти был подвергнут точным интерпретациям и низведен до почти математической строгости готовых формул. Ни одно учение Иисуса не подвергалось такому канонизирующему воздействию традиции, как это.
Независимо от такъв опит на Учителя да учреди ново поменаващо причастие, в изминалите от този момент векове неговите последователи са се погрижили за това, за объркат изпълнението на това недвусмислено желание; неговия обикновен духовен символизъм на тази последна вечер в плът били подложени на точни интерпретации и свален до почти математическата строгост на готовите формули. Нито едно учение на Иисус не се подлагало на такова канонизиращо въздействие на традицията, както това.
Если участники этой поминальной трапезы верят в Сына и знают Бога, то им не нужно связывать ее символику с наивными человеческими заблуждениями относительно значения божественного присутствия, ибо во всех таких случаях Учитель действительно присутствует. Поминальная трапеза является символической встречей верующего с Михаилом. Когда вы обретаете подобную духовную восприимчивость, вы действительно ощущаете присутствие Сына, и его дух общается с пребывающей в вас частицей его Отца.
Ако участниците в тази поменаваща трапеза вярват в Сина и познават Бога, то за тях не е нужно да свързват нейната символика с наивни човешки заблуждения относно значението на божественото присъствие, защото във всички такива случаи Учителят действително присъствува. Поменаващата трапеза се явява символична среща на вярващия с Михаил. Когато вие придобиете подобна духовна възприемчивост, вие действително усещате присъствието на Сина, и неговия дух общува с пребиваващата във вас частица от неговия Отец.
На короткое время они задумались, после чего Иисус продолжал: "Выполняя это, вспоминайте жизнь, прожитую мною на земле среди вас, и радуйтесь тому, что я собираюсь продолжать жить на земле вместе с вами и служить через вас. Как индивидуумы, не спорьте между собой о том, кто из вас больше. Будьте все, как братья. А когда царство расширится и охватит больш‡е группы верующих, вам точно так же следует воздерживаться от споров о величии или привилегиях между такими группами".
За кратко време те се замислили, след което Иисус продължил:"Изпълнявайки това, спомняйте си живото, проживян от мен на земята сред вас, и радвайте се на това, че аз се готвя да продължа да живея на земята заедно с вас и да служа чрез вас. Кота индивиди, не спорете между себе си за това, кой от вас е по-голям. Бъдете всички, като братя. А когато царството се разшири и обхване голем‡ групи от вярващи, за вас точно така също следва да се въздържате от спорове за величие или привилегии между такива групи".
Это великое событие произошло в верхней комнате в доме одного из друзей. Ни ужин, ни дом не имели никакого отношения к священной церемонии или обрядовому освящению. Поминальная трапеза была учреждена без согласия духовенства.
Това велико събитие се случило в горната стая в дома на един от техните другари. Нито вечерята, нито дома имали някакво отношение към свещената церемония или обредното посвещение. Поменаващата трапеза било учредена без съгласието на духовенството.
Учредив эту поминальную трапезу, Иисус сказал апостолам: "И каждый раз, когда вы будете собираться на такой ужин, делайте это в память обо мне. И поминая меня, сначала обратитесь в своих мыслях к моей жизни во плоти, вспомните, что когда-то я был с вами, а затем, глазами веры, узрите, что когда-нибудь все вы будете трапезничать со мной в вечном царстве Отца. Вот новая Пасха, которую я оставляю вам: память о моей посвященческой жизни - слове вечной истины, а также о моей любви к вам - излиянии моего Духа Истины на всю плоть".
Учредявайки тази поменаваща трапеза, Иисус казал на апостолите:"И всеки път, когато вие ще се събирате на такава вечеря, правете това в памет за мен. И поменавайки мен, от начало се обърнете във своите мисли към моя живот в плът, спомнете си, че някога аз съм бил с вас, а след това, с очите на вярата, ще видите, че някога всички вие ще бъдете на трапеза с мен в царството на Отца. Ето новата Пасха, която оставям вам: паметта за моя посвещенически живот - словото за вечната истина, а така също за моята любов към вам - изливането на Духа на Истината върху цялата плът".
В завершение празднования старой, но бескровной Пасхи, в ознаменование введения новой поминальной трапезы, они все вместе исполнили сто семнадцатый псалом.
В завършване на празнуването на старата, но безкръвна Пасха, в ознаменуване въвеждането на новата поменаваща трапеза, те всички заедно изпълнили сто и седемнадесети псалм.