Текстът със зелени букви е, само, помощен материал насочващ, към възможно предаване на смисъла на оригиналния текст, и не е одобряван от Фондация Урантия. Настоятелно препоръчвам да сверявате с оригиналния текст! Официалният сайт е: http://www.urantia.org/

Документ 164. НА ПРАЗДНИКЕ ОБНОВЛЕНИЯ

Документ 164. НА ПРАЗНИКА НА ОБНОВЛЕНИЕТО

ПОКА обустраивался лагерь у Пеллы, Иисус, взяв с собой Нафанаила и Фому, тайно отправился в Иерусалим на праздник обновления. Только тогда, когда они перешли Иордан у вифанской переправы, двое апостолов поняли, что их Учитель направляется в Иерусалим. Осознав, что он всерьез решил присутствовать на празднике обновления, они как только могли стали отговаривать Иисуса и пытались переубедить его, используя всевозможные доводы. Однако их усилия оказались напрасными. Иисус был полон решимости посетить Иерусалим. На все их уговоры, на все их предупреждения о том, что отдавать себя в лапы синедриона - безумная и опасная затея, он отвечал только одно: "Пока не исполнилось мое время, я хотел бы дать этим учителям Израиля еще одну возможность увидеть свет".

ДОКАТО се устройвал лагера до Пела, Иисус, взимайки със себе си Натанаил и Тома, тайно се отправил към Йерусалим на празника на обновлението. Едва тогава, когато те преминали през Йордан на вифанскито място за преминаване на реката, двамата апостоли разбрали, че техния Учител се е отправил към Йерусалим. Осъзнавайки, че той сериозно е решил да присъствува на празника на обновлението, те само могли да започнат да уговарят Иисус и да се опитват да го разубедят, използувайки всевъзможни доводи. Обаче техните усилия се оказали напразни. Иисус бил пълен с решителност да посети Йерусалим. На всички техни уговаряния, на всички техни предупреждения за това, че предава себе си в ръцете на синедриона - безумен и опасен замисъл, той отговарял само едно:"Докато не се изпълни моето време, аз бих искал да дам на тези учители на Израил още една възможност да видят светлината".

По дороге в Иерусалим двое апостолов продолжали выражать опасения и высказывать сомнения в разумности этой явно самонадеянной затеи.Они достигли Иерихона около половины пятого и приготовились остановиться здесь на ночлег.

По пътя за Йерусалим двамата апостоли продължавали да изразяват опасения и да изказват съмнения за разумността на този явно самонадеян замисъл. Те достигнали до Йерихон около пет и половина и се приготвили тук за нощувка.

1. РАССКАЗ О ДОБРОМ САМАРИТЯНИНЕ

1. РАЗКАЗ ЗА ДОБРИЯ САМАРИЯНИН

В тот вечер вокруг Иисуса и двух апостолов собралось много людей. Они задавали вопросы, на многие из которых отвечали апостолы, а другие обсуждал Иисус. В ходе вечера один законник, пытаясь втянуть Иисуса в компрометирующий его спор, сказал: "Учитель, я хотел бы спросить тебя, как я должен поступать, чтобы унаследовать вечную жизнь?" Иисус ответил: "Что написано в законе и у пророков? Как ты понимаешь Писания?" Законник, знавший учения как Иисуса, так и фарисеев, ответил: "Возлюби Господа Бога всем сердцем, всей душой, всем разумом и всей силой и возлюби ближнего своего, как самого себя". Тогда Иисус сказал: "Ты ответил верно; поступай так и обретешь жизнь вечную".

В тази вечер около Иисус и другите апостоли се събрали много хора. Те задавали въпроси, на много от които отговаряли апостолите, а други обсъждал Иисус. В хода на вечерта един законник, опитвайки се да вкара Иисус в компрометиращ него спор, казал:"Учителю, аз бих искал да попитам теб, как аз трябва да постъпя, за да наследя вечен живот?" Иисус отвърнал:" Какво е написано в закона и у пророците? Как ти разбираш Писанията?" Законникът, познаващ ученията както на, така и на Фарисеите, отвърнал:"Възлюби Господа Бога твой с всичкото си сърце, с цялата си душа, с целия разум и с цялата сила и възлюби ближния твой, като самия себе си". Тогава Иисус казал:"Ти отговори вярно; постъпвай така и ще придобиеш вечния живот".

Однако, задавая свой вопрос, законник слукавил, и, желая оправдать себя, а также надеясь смутить Иисуса, он решил задать ему еще один вопрос. Подойдя поближе к Учителю, он сказал: "И всё же, Учитель, я просил бы тебя сказать мне, кто именно является моим ближним?" Законник задал этот вопрос в надежде поймать Иисуса в западню - заставить его сделать какое-нибудь заявление, которое противоречило бы иудейскому закону, определявшему ближних как "детей одного народа". На всех остальных иудеи смотрели как на "псов языческих". Этот законник был в общих чертах знаком с учениями Иисуса и потому знал, что Учитель придерживается иных взглядов; поэтому он надеялся заставить его сказать нечто такое, что могло быть истолковано как оскорбление священного закона.

Обаче задавайки своя въпрос, законникът постъпил лукаво, и, желаейки да оправдае себе си, а така също надявайки се да смути Иисус, той решил да му зададе още един въпрос. Идвайки по-близо към Учителя, той казал:"И все пак, Учителю, аз бих попитал теб да ми кажеш, кой се явява мой ближен?" Законникът задал този въпрос в надежда да хване Иисус в клопка - да го застави да направи някакво заявление, което би противоречало на юдейския закон, определящ ближните като "деца от един народ". На всички останали юдеите гледали като на "кучета езически". Този законник бил в общи черти запознат с учението на Иисус и поради това знаел, че Учителя се придържа към други възгледи; поради това той се надявал да ги застави да каже нещо такова, което би могло да бъде изтълкувано като оскърбление на свещения закон.


Страница 1810

Но Иисус понял намерения законника и вместо того, чтобы попасться в ловушку, рассказал своим слушателям историю, хорошо понятную любому жителю Иерихона. Иисус сказал: "Один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался жестоким разбойникам, которые ограбили его, сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумертвым. Случайно той дорогой проходил священник, и когда он обнаружил раненого и увидел его плачевное состояние, то перешел на другую сторону дороги. Пришел на то же место и левит и, увидев этого человека, перешел на другую сторону. И вот, примерно в такое же время, некий самаритянин, направлявшийся в Иерихон, набрел на этого человека; и когда он увидел, что тот ограблен и избит, он сжалился над ним; подойдя к нему, он перевязал ему раны, омыв их оливковым маслом и вином, посадил на своего осла и привез его сюда, на постоялый двор, где ухаживал за ним. На следующий день он дал хозяину постоялого двора немного денег и сказал: „Позаботься как следует о моем друге, а если истратишь на него сверх этого, то отдам тебе, когда вернусь". Теперь позволь спросить у тебя: который из этих трех оказался ближним тому, кто попался разбойникам?" И когда законник увидел, что угодил в свою собственную ловушку, он ответил: "Тот, кто сжалился над ним". И Иисус сказал: "Иди и поступай так же".

Но Иисус разбрал намеренията на законника и вместо това, да попадне в капан, разказал на своите слушатели история, добре разбирана от кой да е жител на Йерихон. Иисус казал:"Един човек вървял от Йерусалим за Йерихон и попаднал на жестоки разбойници, които го ограбили, свалили му дрехите, пребили го и си тръгнали, оставяйки го полумъртъв. Случайно по този път преминавал свещеник, и когато той открил ранения и видял неговото плачевно състояние, той преминал на другата страна на пътя. Дошъл на същото място и левит и, виждайки този човек, преминал на другата страна. И ето, примерно в такова същото време, някакъв самариянин, насочил се към Йерихон, попаднал на този човек; и когато той видял, че той е ограбени и пребит, той се съжалил над него; отивайки към него, той му превързал раните, измивайки със зехтин и вино, качил го на своето магаре и го довел тук, в двора на хана, където се грижил за него. На следващия ден той дал на ханджията малко пари и казал: "Погрижи се както следва за моя другар, а ако похарчиш повече от това, то ще ти го дам, когато се върна". Сега позволи ми да те попитам: кой от тези тримата се оказал ближен на този, който попаднал на разбойниците?" И когато законникът видял, че е попаднал в своя собствен капан, той отговорил:"Този, който се е съжалил над него". И Иисус казал:"Върви и постъпвай така също".

Законник ответил "тот, кто сжалился", чтобы даже не произносить ненавистное слово "самаритянин". На вопрос "Кто мой ближний?" законнику пришлось дать именно тот ответ, которого желал Иисус и который - дай его Иисус - стал бы прямым основанием для обвинения в ереси. Иисус не только смутил нечестного законника, но и рассказал своим слушателям историю, которая являлась одновременно прекрасным наставлением для всех его последователей и суровым осуждением всех евреев за их отношение к самаритянам. С тех пор эта история поддерживала братскую любовь во всех, кто уверовал в евангелие Иисуса.

Законникът отговорил "този, който се съжалил", че даже да не произнася омразната дума "самариянин". На въпроса "Кой е моя ближен?" на законника се наложило да даде именно такъв отговор, който желаел Иисус и който - ако го дадял Иисус - би станало пряко основание за обвинение в ерес. Иисус не само смутил нечестния законник, но и разказал на своите слушатели история, която се явявала едновременно прекрасно наставление за всички негови последователи и сурово осъждане на всички евреи за тяхното отношение към самарияните. От това време тази история поддържала братската любов във всички, които повярвали в евангелието на Иисус.

2. В ИЕРУСАЛИМЕ

2. В ЙЕРУСАЛИМ

Иисус посетил праздник кущей, чтобы возвестить евангелие паломникам со всей империи. Теперь он прибыл на праздник обновления с единственной целью: предоставить синедриону и иудейским вождям еще одну возможность увидеть свет. Главное событие этих нескольких дней, проведенных в Иерусалиме, произошло в пятницу вечером в доме Никодима. Здесь собралось около двадцати пяти религиозных вождей, уверовавших в учения Иисуса. Четырнадцать из них являлись - или были до недавнего времени - членами синедриона. На этой встрече присутствовали Эвер, Матадорм и Иосиф Аримафейский.

Иисус посетил празника на храната, за да възвести евангелието на поклонниците от цялата империя. Сега той пристигнал на празника на обновлението с единствената цел: да предостави на синедриона и юдейските вождове още една възможност да видят светлината. Главното събитие за тези няколко дни, проведени в Йерусалим, протекло в петък вечер в дома на Никодим. Тук се събрали около двадесет и пет религиозни вождове, повярвали в ученията на Иисус. Четиринадесет от тях се явявали - или били до неотдавна време - членове на синедриона. На тази среща присъствували Евер, Матадор и Йосиф Ариматейски.

В данном случае все слушатели Иисуса были учеными людьми, и как они, так и двое его апостолов поразились кругозору Учителя и глубине его замечаний, высказанных этому знатному обществу. Со времени своих бесед в Александрии, Риме и на островах Средиземного моря Иисус не проявлял таких обширных познаний и не демонстрировал такого понимания человеческих дел, - как мирских, так и религиозных.

В дадения случай всички слушатели на Иисус били учени хора, и както те, така и двамата негови апостола се поразили от кръгозора на Учителя и дълбочината на неговите забележки, изказани пред това знатно общество. От времето на своите беседи в Александрия, Рим и на островите в Средиземно море Иисус не проявявал такива обширни познания и не демонстрирал такова разбиране на човешките дела, - както светските, така и религиозните.

Когда эта короткая встреча подошла к концу, все разошлись, озадаченные личностью Учителя, очарованные его благородными манерами и влюбленные в этого человека. Они попытались дать Иисусу совет относительно его желания завоевать на свою сторону остальных членов синедриона. Учитель внимательно выслушал их предложения, но ничего не ответил. Он прекрасно понимал, что

Когато тази кратка среща дошла към края, всички се разотишли, озадачени от личността на Учителя, очаровани от неговите благородни маниери и влюбени в този човек. Те се опитвали да дадат на Иисус съвет относно неговото желание да завоюва на своя страна останалите членове на синедриона . Учителят внимателно изслушал техните предложения, но нищо не отвърнал. Той прекрасно разбирал, че


Страница 1811

все их планы невыполнимы. Он предполагал, что большинство иудейских вождей никогда не примут евангелия царства; тем не менее он дал всем им последнюю возможность сделать выбор. Однако, отправляясь в тот вечер на ночлег на Елеонскую гору вместе с Нафанаилом и Фомой, он еще не решил, какой метод следует избрать, чтобы вновь привлечь внимание синедриона к своему труду.

всичките техни планова са неизпълними. Той предполагал, че болшинството юдейски вождове никога няма да приемат евангелието за царството, още повече той дал на всички тях последна възможност да направят избор. Обаче, отправяйки се в тази вечер за нощувка в Елеонската планина заедно с Натанаил и Тома, той още не бил решил, какъв метод следва да избере, за да привлече отново вниманието на синедриона към своя труд.

В ту ночь Нафанаил и Фома почти не спали - настолько они были поражены тем, что услышали в доме у Никодима. Они много размышляли над последним замечанием Иисуса в ответ на предложение прежних и нынешних членов синедриона предстать вместе с ними перед семьюдесятью. Учитель сказал: "Нет, мои братья, такой шаг был бы напрасным. Вы приумножили бы гнев, который обрушится на ваши головы, но ничуть не смягчили бы их ненависть ко мне. Пусть каждый из вас занимается делом Отца, подчиняясь велениям собственного духа; я же еще раз привлеку их внимание к царству так, как это решит сделать мой Отец".

В тази нощ Натанаил и Тома почти не спали - до толкова те били поразени от това, което чули в дома у Никодим. Те много размишлявали над последните забележки на Иисус в отговор на предложението на предишните и сегашни членове на синедриона да застанат заедно с тях пред седемдесетте. Учителят казал:"Не, братя мои, такава крачка би била напразна. Вие бихте преумножили гнева, който ще се стовари върху вашите глави, но ни най-малко не бихте смекчили тяхната омраза към мен. Нека всеки от вас се занимава с делото на Отца, подчинявайки се на заповедите на собствения дух; аз също още веднъж ще привлека тяхното внимание към царството така, както реши да направи моя Отец".

3. ИСЦЕЛЕНИЕ СЛЕПОГО НИЩЕГО

3. ИЗЦЕЛЕНИЕТО НА БЕДНЯКА

На следующее утро все трое пришли на завтрак в Вифанию, к Марфе, после чего сразу же отправились в Иерусалим. В это субботнее утро, когда Иисус и двое его апостолов подходили к храму, они заметили известного в округе нищего - слепого от рождения, сидевшего на своем обычном месте. Хотя нищие не просили и не получали подаяний по субботам, им позволялось сидеть на своих привычных местах. Иисус остановился и посмотрел на нищего. Пристально глядя на этого слепорожденного человека, он придумал, каким образом он сможет еще раз привлечь внимание синедриона и других иудейских вождей и религиозных учителей к своей миссии на земле.

На следващото утро всички трима дошли на закуска във Витания, към Марфа, след което те веднага се отправили към Йерусалим. В това съботно утро, когато Иисус и двамата апостоли отивали към храма, те забелязали известния наоколо бедняк - сляп по рождение, седящ на своето обичайно място. Макар бедняците да не просили и да не получавали подаяния в събота, на тях им се позволявало да седят на своите привични места. Иисус се спрял и погледнал бедняка. Съсредоточено гледайки върху този сляпо роден човек, той помислил, по какъв начин той може още веднъж да привлече вниманието на синедриона и другите юдейски вождове и религиозни учители към своята мисия на земята.

Пока Учитель стоял перед слепым, погруженный в свои мысли, Нафанаил, размышляя о возможной причине слепоты этого человека, спросил: "Учитель, раз он родился слепым, то кто согрешил: он сам или его родители?"

Докато Учителят стоял пред слепия, погълната от своите мисли, Натанаил, размишлявайки за възможната причина за слепотата на този човек, попитал:"Учителю, веднъж той се е родил сляп, този който е сгрешил е: той самия или неговите родители?"

Раввины учили, что все случаи врожденной слепоты были следствием греха. Не только зачатие детей происходило в грехе, но ребенок мог также родиться слепым в результате какого-то греха, совершенного его отцом. Они даже учили, что само дитя могло согрешить до того, как родиться на свет. Они также учили, что такие увечья могли быть следствием греха или иной слабости матери во время вынашивания ребенка.

Равините учили, че всички случаи на вродена слепота били в следствие от греха. Не само зачеването на дете протичало в грях, но детето можело също така да се роди сляпо в резултат от някакъв грях, извършен от неговия баща. Те даже учили, че самото дете можело да съгреши до тогава, когато да се роди на бял свят. Те също така учили, че такива телесни повреди могли да бъдат следствие от грях или друга слабост на майката по време на износването на детето.

Во всех этих краях издавна существовала вера в перевоплощение. Древние еврейские учители - наряду с Платоном, Филоном и ессеями - допускали, что в течение одного воплощения люди могут пожинать то, что было посеяно за время предшествующего существования; поэтому считалось, что в этой жизни они расплачиваются за грехи, совершенные в предыдущих жизнях. Учителю было трудно заставить людей поверить в то, что их души ранее не существовали.

Във всички тези краища отдавна съществувала вярата в превъплъщението. Древните еврейски учители - наред с Платон, Филон и есеите - допускали, че в течение на едно въплъщение хората могат да пожънат това, което е било посято за времето на предшествуващото съществуване; поради това се считало, че в този живот те се разплащат за греховете, извършени в предходните животи. За Учителят било трудно да застави хората да повярват в това, че техните души по-рано не са съществували.

При всей парадоксальности подобной практики, евреи считали в высшей степени похвальным делом подавать милостыню слепым нищим, хотя слепота этих нищих представлялась следствием греха. Эти слепые, по своему обыкновению, непрестанно кричали нараспев прохожим: "О, милосердные, помогите слепому, и зачтется вам".

При цялата парадоксалност на подобна практика, евреите считали във висша степен за похвално дело да се подава милостиня на слепите бедняци, макар слепотата на тези бедняци да се представяла като следствие от греха. Тези слепи, по свой навик, непрестанно викали напевно към преминаващите: "О, милостиня, помогнете на слепия, и ще се зачете вам".

Иисус начал обсуждать этот случай с Нафанаилом и Фомой не только потому, что он уже решил использовать слепого как средство для того, чтобы в тот же день еще раз всерьез привлечь внимание еврейских вождей к своей

Иисус започнал да обсъжда този случай с Натанаил и Тома не само поради това, че той решил да използува слепия като средство за това, че в този същия ден още веднъж сериозно да привлече вниманието на еврейските вождове към своята


Страница 1812

миссии, но и потому, что он всегда призывал своих апостолов искать истинные причины всех явлений, природных и духовных. Он часто предостерегал их против распространенной тенденции приписывать духовные причины обычным физическим явлениям.

мисия, но и поради това, че той винаги призовавал своите апостоли да търсят истинските причини за всички явления, природни и духовни. Той често ги предпазвал против разпространението на тенденции да приписват духовни причини на обичайни физически явления.

Иисус решил использовать этого нищего в своих планах, однако прежде, чем сделать что-либо для слепого, которого звали Иосия, он ответил на вопрос Нафанаила. Учитель сказал: "Ни он не грешил, ни его родители, чтобы через него проявились деяния Божьи. Эта слепота возникла у него естественным образом, но сейчас нам следует совершить дело Пославшего меня, пока еще день, ибо неизбежно придет ночь, когда мы уже не сможем сделать того, что собираемся совершить. Пока я в мире, я свет миру, но пройдет совсем немного времени, и меня не станет с вами".

Иисус решил да използува този бедняк за своите планове, обаче преди, да направи каквото и да било за слепия, който наричали Йосий, той отговорил на въпроса на Натанаил. Учителят казал:" Нито той е грешил, нито неговите родители, за да чрез него да се проявят деянията Божии. Тази слепота е възникнало у него по естествен начин, но сега за нас следва да извършим делото на Изпратилия мен, докато още е ден, защото неизбежно ще дойде нощта, когато ние вече няма да можем да направим това, което смятаме да извършим. Докато аз съм в света, аз съм светлината на света, но ще измине съвсем не много време, и мен няма да ме има с вас".

Сказав это, Иисус обратился к Нафанаилу и Фоме: "Сотворим зрение этому слепому в субботу, чтобы дать книжникам и фарисеям все основания, необходимые им для обвинения Сына Человеческого". Затем, наклонившись, он плюнул на землю и смешал глину со слюной. Говоря обо всём этом так, чтобы слепой мог слышать, он подошел к Иосии и положил глину на его невидящие глаза со словами: "Пойди, сын мой, смой эту глину в Силоамской купальне, и ты сразу обретешь зрение". И когда Иосия умылся в Силоамском водоеме, он вернулся к своим друзьям и семье прозревшим.

Казвайки това, Иисус се обърнал към Натанаил и Тома: "Ще сътворим зрение за този сляп в съботата, за да дадем на книжниците и фарисеите всички основания, необходими им за обвинението на Сина Човешки". След това, накланяйки се, той плюл на земята и смесил глина със слюнката. Говорейки за всичко това така, че слепият да може да чуе, той отишъл към Йосий и положил глината на неговите невиждащи очи с думите:"Върви, сине мой, измий тази глина в Силоамската къпалня, и ти веднага ще придобиеш зрение". И когато Йосий се измил в Силоамския водоем, той се върнал към своите другари и семейство прогледнал.

Поскольку всю свою жизнь он просил милостыню, он не знал никакого другого занятия. Поэтому, когда первый восторг от сотворенного зрения прошел, Иосия вернулся на то место, где он обычно просил подаяния. Заметив, что он видит, его друзья, соседи и все, кто знал его раньше, стали удивляться: "Разве это не слепой нищий Иосия?" Некоторые говорили, что это он, в то время как другие утверждали: "Нет, этот похож на того, но зрячий". Но когда они спросили самого Иосию, тот ответил: "Это я".

Доколкото през целия свой живот той просел милостиня, той не знаел никакво друго занимание. Поради това, когато първия възторг от сътвореното зрение преминал, Йосий се върнал на това място, където той обичайно просил подаяния. Забелязвайки, че той вижда, неговите другари, съседи и всички, които го познавали от по-рано, започнали да се учудват:"Нима това не е слепият бедняк Йосий?" Някои говорили, че това е той, в това време когато други утвърждавали : "Не, този прилича на онзи, но е зрящ". Но когато те попитали самия Йосий, той отвърнал:"Това съм аз".

Когда они начали спрашивать, как он прозрел, он отвечал: "Человек по имени Иисус проходил здесь и, говоря обо мне со своими друзьями, смешал слюну с глиной, помазал мне глаза и послал умыться в Силоамской купальне. Я сделал, как велел этот человек, и тут же прозрел. С тех пор прошло лишь несколько часов. Пока еще я не понимаю многого из того, что вижу". И когда люди, которые начали собираться вокруг него, спросили, где найти этого странного человека, исцелившего его, он мог лишь ответить, что не знает.

Когато те започнали да питат, как той е прогледнал, той отговарял:"Човек на име Иисус дойде тук и, говореше за мен със своите другари, смеси слюнка с глина, намаза моите очи и ме изпрати да се измия в Силоамската къпалня. Аз направих, както заповяда този човек, и веднага прогледнах. От това време са изминали едва няколко часа. За сега още аз не разбирам много от това, което виждам". И когато хората, които започнали да се събират около него, попитали, къде могат да намерят този странен човек, който го е излекувал, той могъл само да отговори, че не знае.

Это одно из самых странных чудес, сотворенных Учителем. Этот человек не просил исцеления. Он не знал, что Иисус, пославший его умыться в Силоамской купальне и пообещавший ему зрение, является тем пророком из Галилеи, который проповедовал в Иерусалиме на празднике кущей. Этот человек слабо верил в то, что прозреет, однако в те дни люди глубоко верили в силу слюны великого или святого человека, а из беседы Иисуса с Нафанаилом и Фомой Иосия заключил, что тот, кто собирается облагодетельствовать его, является великим человеком, образованным учителем или святым пророком. Поэтому он сделал так, как велел Иисус.

Това е едно от най-странните чудеса, сътворени от Учителят. Този човек не е молил за изцеление. Той не е знаел, че Иисус, изпращащият го да се измие в Силоамската къпалня и обещаващ му зрение, се явява този пророк от Галилея, който проповядвал в Йерусалим на празника на храната. Този човек слабо вярвал в това, че ще прогледне, обаче в тези дни хората дълбоко вярвали в силата на слюнката от велик или свят човек, а от беседата на Иисус с Натанаил и Тома Йосий заключил, че този, който смета да го облагодетелства, се явява велик човек, образован учител или свят пророк. Поради това той направил така, както заповядал Иисус.

Иисус использовал глину и слюну и послал его умыться в символической Силоамской купальне по трем причинам:

Иисус използувал глина и слюнка и го изпратил да се измие в символическата Силоамска къпалня по три причини:

1. Это не являлось чудотворным ответом на веру индивидуума. Это было чудо, которое Иисус решил сотворить в своих личных целях, но которое было устроено им так, чтобы этот человек мог извлечь для себя длительную пользу.

1. Това не се явявал чудотворен отговор на вярата на индивида. Това било чудо, което Иисус решил да сътвори за своите лични цели, но което било устроено от него така, че този човек да може да извлече за себе си продължителна полза.


Страница 1813

2. Поскольку слепой не просил об исцелении и его вера была слабой, эти материальные действия должны были обнадежить его. Будучи суеверным человеком, он действительно верил в силу слюны, и он знал, что Силоамская купальня является полусвященным местом. Но он вряд ли отправился бы туда, если бы ему не нужно было смыть глину, которой были помазаны глаза. В этой процедуре было ровно столько обрядности, чтобы заставить его действовать.

2. Доколкото слепият не е просил за изцеление и неговата вяра била слабо, тези материални действия би трябвало да го обнадеждят. Бидейки суеверен човек, той действително вярвал в силата на слюнката, и той знаел, че Силоамската къпалня се явява полу свещено място. Но той едва ли би се отправил тук, ако на него не би му било нужно да измие глината, с която били намазани очите му. В тази процедура имало еднакво само обредност, че да го застави да действува.

3. Однако у Иисуса была и третья причина для того, чтобы прибегнуть к таким материальным средствам для выполнения этого уникального действа: за счет этого чуда, совершенного исключительно в подчинение своему собственному решению, он желал научить своих последователей - как современников, так и представителей всех будущих эпох, - не презирать и не отрицать материальные средства лечения. Он хотел, чтобы люди перестали считать чудеса единственным методом излечения человеческих болезней.

3. Обаче у Иисус имала и трета причина за това, че да се прибегне към такива материални средства за изпълняване на това уникално действие: за сметка на това чудо, извършено изключително в подчинение на своето собствено решение, той желаел да научи своите последователи - както и съвременниците, така и представителите а всички бъдещи епохи, - да не презират и да не отричат материалните средства за лечение. Той искал, че хората да престанат да считат чудесата за единствен метод за лекуване на човешките заболявания.

В то субботнее утро, вблизи иерусалимского храма, Иисус чудесным образом дал этому человеку зрение в первую очередь для того, чтобы открыто бросить вызов синедриону и всем еврейским учителям и вождям. Так он заявил об открытом разрыве с фарисеями. Всё, что он делал, всегда отличалось позитивностью. Именно для того, чтобы побудить синедрион рассмотреть эти вопросы, он привел двух своих апостолов к этому человеку пополудни в субботу и намеренно спровоцировал те дебаты, которые заставили фарисеев обратить внимание на это чудо.

В това съботно утро, в близост до йерусалимския храм, Иисус по чудесен начин дал на този човек зрение на първо място за това, че открито на отправи призив към синедриона и към всички еврейски учители и вождове. Така той заявил за открития разрив с фарисеите. Всичко, което той правел, винаги се отличавало с позитивност. Именно за това, че да подбуди синедриона да разглежда тези въпроси, той довел двамата свои апостоли към този човек по обяд в събота и непременно провокирал тези дебати, които заставили фарисеите да обърнат внимание на това чудо.

4. ИОСИЯ ПРЕДСТАЕТ ПЕРЕД СИНЕДРИОНОМ

4. ЙОСИЙ ЗАСТАВА ПРЕД СИНЕДРИОНА

К середине второй половины дня об исцелении Иосии говорили уже по всему храму, в связи с чем синедрион решил собраться на совет на своем обычном месте в храме. Они приняли это решение в нарушение действующего правила, запрещавшего синедриону собираться по субботам. Иисус знал, что нарушение субботы будет одним из главных обвинений против него при последнем испытании, и он хотел предстать перед синедрионом по обвинению в исцелении слепого в субботу, когда само заседание верховного суда иудеев - судящего его за этот милосердный поступок - являлось бы обсуждением этих вопросов в субботу, в нарушение их собственных законов.

Към средата на втората половина на деня за изцелението на Йосий говорили вече из целия храм, във връзка с което синедриона решил да се събере на съвет на своето обичайно място в храма. Те взели това решение в нарушение на действащото правило, забраняващо на синедриона де се събира в съботата. Иисус знаел, че нарушението на съботата ще бъде едно от главните обвинения против него при последното изпитание, и той искал да застане пред синедриона по обвинение в изцеление на слепия в съботата, когато самото заседание на върховния съд на юдеите - съдещ го за тази милосърдна постъпка - се явявало обсъждането на тези въпроси в съботата, в нарушение на техните собствени закони.

Однако они не вызвали Иисуса, ибо боялись его. Вместе этого они сразу же послали за Иосией. После нескольких предварительных вопросов, председатель синедриона (присутствовало около пятидесяти человек) распорядился, чтобы Иосия рассказал, что с ним произошло. За время, прошедшее после его утреннего исцеления, Иосия узнал от Фомы, Нафанаила и других, что фарисеи недовольны его исцелением в субботу и что все, имеющие к этому отношение, могут ждать от них неприятностей. Но Иосия еще не понимал, что Иисус был тем, кого называли Избавителем. Поэтому на допросе у фарисеев он сказал: "Этот человек пришел, положил мне на глаза глину, велел умыться в Силоаме, и вот теперь я вижу".

Обаче те не извикали Иисус, защото се бояли от него. Вместо това те веднага изпратили за Йосий. След няколкото предварителни въпроси, председателят на синедриона (присъствували около петдесет човека) се разпоредил, че Йосий да разкаже, какво се е случило с него. За времето, изминало след неговото сутрешно изцеление, Йосий узнал от Тома, Натанаил и другите, че фарисеите са недоволни от неговото изцеление в съботата и че всички, имащи към това нещо отношение, могат да очакват от тях неприятности. Но Йосий още не разбирал, че Иисус бил този, когото наричали Избавителя. Поради това на разпита у фарисеите той казал:"Този човек дойде, положи върху моите очи глина, заповяда ми да се умия в Силоам, и ето аз сега виждам".

Один из старших фарисеев, произнеся пространную речь, сказал: "Этот человек не может быть от Бога, ибо вы видите, что он не соблюдает субботу. Он нарушил закон, во-первых, тем, что формовал глину; кроме того, он послал этого нищего умыться в Силоаме в субботу. Такой человек не может быть учителем, посланным Богом".

Един от старшите фарисеи, произнасяйки пространна реч, казал: "Този човек не може да бъде от Бога, защото вие виждате, че той не съблюдава съботата. Той е нарушил закона, първо, в това, че е формовал глина; освен това, той е изпратил този бедняк да се измие в Силоам в съботата. Такъв човек не може да бъде Учител, изпратен от Бога".

Тогда один из молодых членов совета, тайно веривший в Иисуса, сказал: "Если этот человек не послан Богом, то как ему удается такое? Мы знаем, что

Тогава един от младите членове на съвета, тайно вярващ в Иисус, казал:"Ако този човек не е изпратен от Бога, то как на него му се отдават такива неща? Ние знаем, че


Страница 1814

простой грешник неспособен творить такие чудеса. Все мы знаем этого нищего и то, что он был рожден слепым; теперь он видит. Не хочешь ли ты сказать, что этот пророк творит все эти чудеса силой князя дьяволов?" И на каждого фарисея, который осмеливался обвинить или осудить Иисуса, находился другой, который поднимался, задавая трудные и обескураживающие вопросы, так что у них возникли серьезные разногласия. Увидев, какой оборот принимают события, председатель собрания решил остудить накал страстей и продолжить допрос самого Иосии. Повернувшись к нему, он спросил: "Что ты можешь сказать об этом человеке, Иисусе, который, как ты утверждаешь, дал тебе зрение?" И Иосия ответил: "Я думаю, что это пророк".

обикновения грешник е неспособен да твори такива чудеса. Всички ние познаваме този бедняк и това, че той е бил роден сляп; сега той вижда. Не искаш ли ти да кажеш, че този пророк твори всички тези чудеса със силата на княза на дяволите?" И на всеки фарисей, който се осмелявал да обвини или да осъди Иисус, се намирал друг, който ставал, задавайки трудни и обезкуражаващи въпроси, така, че у тях възникнали сериозни разногласия. Виждайки, какъв обрат вземат събитията, председателят на събранието решил да охлади нажежените страсти и да продължи разпита на самия Йосий. Обръщайки се към него, той попитал: "Какво ти можеш да кажеш за този човек, Иисус, който, както ти утвърждаваш, е дал на теб зрение? И Йосий отговорил:"Аз мисля, че това е пророк".

Вожди были чрезвычайно обеспокоены и, не зная, что еще предпринять, решили послать за родителями Иосии, чтобы выяснить, действительно ли он был рожден слепым. Им не хотелось верить в исцеление нищего.

Вождовете били черезвичайно обезпокоени и, не знаейки, какво още да предприемат, решили да изпратят за родителите на Йосий, за да изяснят, действително ли той е бил роден сляп. На тях не им се искало да вярват в изцелението на бедняка.

В Иерусалиме хорошо знали не только то, что Иисусу был закрыт доступ в синагоги, но и то, что верующие в его учение изгоняются из синагог - отлучаются от религиозного братства Израиля, что означало лишение всех прав и привилегий во всём еврейском обществе, за исключением права покупать предметы первой необходимости.

В Йерусалим добре знаели не само това, че за Иисус бил затворен достъпът в синагогата, но и това, че вярващите в неговото учение се изгонват от синагогата - отлъчват се от религиозното братство на Израил, което означавало лишаване от всички права и привилегии в еврейското общество, с изключение на правото да се купуват предмети от първа необходимост.

Поэтому, когда родители Иосии - бедные и запуганные души, - предстали перед внушающим благоговейный страх синедрионом, они побоялись говорить открыто. Председатель суда спросил: "Ваш ли это сын? И следует ли нам понимать, что он родился слепым? Если так, то как же он теперь зрячий?" Тогда отец Иосии, которому вторила мать, сказал: "Мы знаем, что это наш сын и что он был рожден слепым, но как случилось так, что он стал видеть, или кто тот человек, который вернул ему зрение, мы не знаем. Спросите его; он совершеннолетний; пусть сам о себе скажет".

Поради това, когато родителите на Йосий - бедни и изплашени души, - застанали пред внушаващия благоговеен страх синедрион, не се побояли да говорят открито. Председателят на съда попитал:"Ваш ли е този син? И следва ли ние да разбираме, че той се е родил сляп? Ако е така, то как той сега е зрящ?" Тогава бащата на Йосий, с който се съгласила майката, казал:"Ние знаем, че това е нашия син и, че той беше роден сляп, но как се е случило така, че той е започнал да вижда, или кой е този човек , който му е върнал зрението, ние не знаем. Попитайте него; той е пълнолетен, нека сам за себе си да каже".

После этого они вторично вызвали Иосию. Первоначальный план - устроить формальный суд - не удавался, и некоторые из них чувствовали себя неловко из-за того, что это происходило в субботу. Поэтому, вызвав Иосию, они попытались запутать его, используя другой подход. Чиновник суда обратился к бывшему слепому: "Почему ты не воздаешь хвалу Богу за свершившееся? Почему ты не говоришь нам всей правды о том, что произошло? Все мы знаем, что этот человек грешник. Почему ты отказываешься постичь истину? Ты знаешь, что и ты, и этот человек обвиняетесь в нарушении субботы. Разве ты не желаешь искупить свой грех и признать своим целителем Бога, если ты по-прежнему утверждаешь, что сегодня тебе было возвращено зрение?"

След това те за втори път извикали Йосий. Първоначалният план - да устроят формален съд - не успял, и някои от тях чувствали себе си неловко поради това, че това протичало в съботата. Поради това, извиквайки Йосий, те се опитали да го объркат, използувайки друг подход. Чиновникът от съда се обърнал към бившия сляп:"Защо ти не въздаваш хвала към Бога за извършеното? Защо ти не казваш нам цялата истина за това, което се е случило? Всички ние знаем, че този човек е грешник. Защо ти се отказваш да постигнеш истината? Ти знаеш, че и ти, и този човек се обвинявате в нарушаване на съботата. Нима ти не желаеш да изкупиш своя грях и да признаеш за свой целител Бога, ако ти по-предишному утвърждаваш, че днес на теб ти е било върнато зрението?"

Но Иосия не был простофилей, да и чувства юмора ему было не занимать. Поэтому он ответил чиновнику суда: "Грешник он или нет, не знаю, но я знаю одно - что я был слеп, а теперь вижу". И так как им не удалось заманить Иосию в ловушку, они продолжали спрашивать его: "Как именно он дал тебе зрение? Что конкретно он для тебя сделал? Что он тебе сказал? Просил ли он тебя верить в него?"

Но Йосий не бил лапни-шаран, да и чувството за хумор у него не се разгаряло. Поради това той отговорил на чиновника в съда:"Грешник ли е той или не, аз не зная, но аз зная едно - че аз бях сляп, а сега виждам". И тъй като на тях не се отдало да хванат Йосий в капан, те продължили да го питат: "Как именно той даде на теб зрение? Какво конкретно той за теб направи? Какво той на теб каза? Питал ли е той теб вярваш ли в него?"

Иосия ответил с некоторым раздражением: "Я подробно рассказал вам, как всё это произошло, но вы не поверили моим словам. Почему вы хотите услышать всё заново? Не собираетесь ли, случайно, и вы стать его учениками?" После этих слов поднялся шум. Заседание было прервано, и дело чуть не дошло до рукоприкладства, ибо вожди бросились к Иосии, гневно восклицая: "Это ты можешь считать себя учеником этого человека, а мы - ученики Моисея, мы - учители закона Божьего. Мы знаем, что Бог говорил через Моисея; что же касается этого человека, Иисуса, то мы не знаем, откуда он взялся".

Йосий отвърнал с известно раздразнение:"Аз подробно разказах вам, как всичко това се случи, но вие не повярвахте на моите думи. Защо вие искате да чуете всичко отново? Не смятате ли, случайно, и вие да станете негови ученици?" След тези думи се вдигнал шум. Заседанието било прекъснато, и работата за малко не стигнала до бой, защото вождовете се хвърлили към Йосий, гневно възкликвайки:"Това ти можеш да считаш себе си за ученик на този човек, а ние - сме ученици на Мойсей, ние - сме учители на закона Божий. Ние знаем, че Бог е говорил чрез Мойсей; що се отнася до този човек, Иисус, то ние не знаем, откъде той се е взел".

Тогда Иосия взобрался на скамейку и прокричал всем, кто мог его слышать: "Послушайте, вы, называющие себя учителями всего Израиля, что я скажу вам -

Тогава Йосий се качил на скамейката и извикал към всички, които можели да го чуят:" Послушайте, вие, наричащи себе си учители на целия Израил, какво аз ще кажа вам -


Страница 1815

вот великое чудо, ибо вы признаётесь, что не знаете, откуда этот человек, однако же вы доподлинно знаете из выслушанного вами свидетельства, что он дал мне зрение. Мы все знаем, что Бог не совершает таких чудес для нечестивых, что Бог совершил бы это только по просьбе истинно верующего, такого, который свят и праведен. Вы знаете: никогда еще не бывало, чтобы кто-то дал зрение человеку, который родился слепым. Посмотрите же все на меня и осознайте, что было совершено сегодня в Иерусалиме! Я говорю вам: если бы этот человек не был от Бога, он не смог бы этого сделать". И, расходясь в гневе и смущении, члены синедриона кричали ему: "В грехах ты родился, и пытаешься нас поучать? Может быть, в действительности ты не был рожден слепым; но даже если тебе и дали зрение в субботу, то сделано это было силой князя дьяволов". И они тут же отправились в синагогу, чтобы отлучить Иосию.

това е велико чудо, защото вие признавате, че не знаете, откъде е този човек, обаче също вие истински знаете от изслушаното от вас свидетелство, че той е дал на мен зрение. Ние всички знаем, че Бог не извършва такива чудеса за нечестивите, че Бог би извършил това само по молба на истински вярващ, такъв, който е свят и праведен. Вие знаете: никога още не е бивало, че някой да даде зрение на човека, който се е родил сляп. Погледнете също всички върху мен и осъзнайте, какво и било извършено днес в Йерусалим! Аз ви казвам: ако би този човек не беше от Бога, той не би могъл да направи това". И, разотивайки се в гняв и смущение, членовете на синедриона му крещели:"В грехове ти си се родил, и се опитваш да ни поучаваш? Може би, в действителност ти не си бил роден сляп; но даже ако на теб са ти дали зрение в съботата, то това е било направено със силата на княза на дяволите". И тутакси също се отправили към синагогата, за да отлъчат Йосий.

Когда начиналось это дознание, у Иосии были смутные представления об Иисусе и природе его исцеления. Большая часть показаний, с которыми он столь умно и смело выступил перед верховным судом всего Израиля, сформировалась в его сознании в ходе этого разбирательства, которое проводилось таким нечестным и несправедливым образом.

Когато започнал този разпит, у Йосий били смътни представите за Иисус и природата на неговото изцеление. Голямата част от показанията, с които той толкова умно и смело излязъл пред върховния съд на целия Израил, се формирали в неговото съзнание в хода на това разследване, което се провеждало по толкова нечестен и несправедлив начин.

5. ОБУЧЕНИЕ В ПРИТВОРЕ СОЛОМОНА

5. ОБУЧЕНИЕ В ПРЕДВЕРИЕТО НА СОЛОМОН

В течение всего заседания синедриона, проходившем в нарушение субботы в одном из залов храма, Иисус прогуливался поблизости, учил людей в притворе Соломона и надеялся на то, что его вызовут в синедрион, где он сможет рассказать благую весть о свободе и радости божественного сыновства в царстве Божьем. Однако они боялись посылать за ним. Эти внезапные публичные появления Иисуса в Иерусалиме всегда приводили их в замешательство. Иисус дал им тот самый повод, которого они с таким нетерпением ждали, но они не решились вызвать его в синедрион даже в качестве свидетеля - не говоря уже о том, чтобы арестовать его.

В течение на цялото заседание на синедриона, преминаващо в нарушаване на съботата в една от залите на храма, Иисус се разхождал наблизо, учил хората в преддверието на Соломон и се надявал на това, че него ще го извикат в синедриона, където той ще може да разкаже благата вест за свободата и радостта от божествената синовност в царството Божие. Обаче те се бояли да изпратят за него. Тези внезапни публични появявания на Иисус в Йерусалим винаги ги довеждали до объркване. Иисус им дал този същият повод, който с такова нетърпение очаквали, но те не се решили да го повикат в синедриона даже в качеството на свидетел - не говорейки вече за това, че да го арестуват.

В Иерусалиме стояла середина зимы, и люди приходили в притвор Соломона, чтобы хоть как-то укрыться от непогоды. И пока здесь находился Иисус, они задавали ему много вопросов, и он учил их более двух часов. Некоторые еврейские учители попытались заманить его в ловушку, спрашивая его при всех: "Сколько ты будешь держать нас в недоумении? Если ты Мессия, то почему не скажешь нам прямо?" Иисус отвечал: "Много раз я говорил вам о себе и моем Отце, однако вы не желали верить мне. Разве вы не видите, что те дела, которые я творю именем моего Отца, сами говорят за меня? Но многие из вас не верят, потому что не принадлежат к моей пастве. Учитель истины привлекает только тех, кто стремится к истине и жаждет праведности. Моя паства прислушивается к моему голосу. Я знаю ее, и она следует за мной. И всем, кто следует моему учению, я даю вечную жизнь; они не погибнут вовек, и никто не уведет их из-под моей руки. Отец мой, который дал мне этих детей, превыше всех, а потому никто не сможет увести их из-под руки моего Отца. Отец и я единосущны". Некоторые из неверующих евреев бросились туда, где еще продолжалось строительство храма, чтобы набрать камней и побить Иисуса, однако верующие удержали их.

В Йерусалим било средата на зимата, и хората идвали в преддверието на Соломон, за да могат някак си да се скрият от лошото време. И докато тук се намирал Иисус, те му задавали много въпрос и, и той ги учил повече от два часа. Някои еврейски учители се опитали да го хванат в клопка, питайки пред всички:"Колко време ти ще ни държиш в недоумение? Ако ти си Месията, то защо не ни кажеш направо?" Иисус отговорил:" Много пъти аз съм говорил за себе си и за моя Отец, обаче вие не желаехте да ми повярвате. Нима вие не виждате, че тези дела, които аз творя от името на моя Отец, сами говорят за мен? Но мнозина от вас не вярват, защото не принадлежат към моето паство. Учителят на истината привлича само тези, които се стремят към истината и жадуват праведността. Моето паство се вслушва в моя глас. Аз го познавам, и то следва след мен. И на всички, които следват моето учение, за ще дам вечен живот; не няма да загинат навеки, и никой няма да ги отведе из под моята ръка. Моят Отец, който е дал на мен тези деца, е по-висш от всички, а поради това никой няма да може да ги изведе из под ръцете на моя Отец. Отецът и аз сме единосъщи". Някои от невярващите евреи се хвърлили там, където още продължавало строителството на храма, за да вземат камъни и да пребият Иисус, обаче вярващите ги удържали.

Иисус продолжал учить: "Я совершил для вас много добрых дел волей Отца моего, а потому позвольте спросить вас: за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?" Один из фарисеев ответил: "Не за добрые дела мы собираемся побить тебя, а за то, что ты, простой смертный, богохульствуешь, осмеливаясь равнять себя с Богом". Иисус ответил: "Вы обвиняете Сына Человеческого в

Иисус продължил да учи: "Аз извърших за вас много добри дела по волята на Отеца мой, а поради това позволете да попитам вас: за кое от тях вие смятате да ме убиете с камъни?" Един от фарисеите отговорил: "Не за добрите дела ние смятаме да те пребием, а за това, че ти, обикновения смъртен, богохулстваш, осмелявайки се да равняваш себе си с Бога". Иисус отговорил: "Вие обвинявате Синът Човешки в


Страница 1816

богохульстве, потому что отказывались верить мне, когда я заявлял вам, что послан Богом. Если я не совершаю деяний Божьих, не верьте мне, но мне кажется, что если я совершаю их, то вы - даже если и не верите в меня - должны были бы поверить моим деяниям. Но чтобы вы не сомневались в том, о чём я возвещаю, позвольте еще раз заявить, что Отец во мне и я в Отце, и что так же, как Отец пребывает во мне, так и я буду пребывать в каждом, кто уверует в это евангелие". И когда люди услышали эти слова, многие из них побежали, чтобы набрать камней и побить его, но он покинул территорию храма. Встретившись рядом с храмом с Нафанаилом и Фомой, которые присутствовали на заседании синедриона, он подождал вместе с ними, пока Иосия не вышел из зала заседаний.

богохулство, поради това че отказвате да повярвате в мен, когато аз заявявах вам, че съм изпратен от Бога. Ако аз не извършвам деянията Божии, не вярвайте в мен, но на мен ми се струва, че ако аз ги извършвам, то вие - даже ако и не вярвате в мен - би трябвало да повярвате в моите деяния. Но за да не се съмнявате в това, за което аз възвестявам, позволете още веднъж да заявя, че Отецът е в мен и аз съм в Отца, и че така също, както Отецът пребивава в мен, така и аз ще пребивавам във всеки, който повярва в това евангелие". И когато хората чули тези думи, много от тях избягали, за да съберат камъни и да го пребият, но той напуснал територията на храма. Срещайки се редом до храма с Натанаил и Тома, които присъствували на заседанието на синедриона, той почакал заедно с тях, докато Йосий не излязъл от залата за заседания.

Иисус и двое апостолов отправились искать Иосию к нему домой только после того, как узнали, что тот был изгнан из синагоги. Когда они пришли к нему, Фома вызвал его в сад, и Иисус, обратившись к нему, сказал: "Иосия, веришь ли ты в Сына Божьего?" Иосия ответил: "Скажи мне, кто он, чтобы я мог поверить в него". И Учитель сказал: "Ты видел и слышал его, и это тот, кто говорит сейчас с тобой". И Иосия ответил: "Верую, Господи" и, пав ниц, поклонился ему.

Иисус и двамата апостоли се отправили да търсят Йосий към неговия дом едва след това, когато узнали, че той бил изгонен от синагогата. Когато те отишли при него, Тома го повикал в градината, и Иисус , обръщайки се към него, казал:"Йосий, вярваш ли ти в Сина Божий?" Йосий отговорил:"Кажи ми, кой е той, за да мога аз да повярвам в него". И Учителят казал:"Ти си видял и си го слушал, и това е той, който говори сега с теб". И Йосий отговорил:"Вярвам, Господи" и, падайки на колене, му се поклонил.

Поначалу - узнав, что он изгнан из синагоги, - Иосия впал в уныние, однако он воспрял духом, когда Иисус велел ему сразу же собираться, чтобы вместе с ними отправиться в лагерь у Пеллы. Этот простодушный житель Иерусалима действительно был изгнан из иудейской синагоги, но смотрите: сам Создатель вселенной ведет его вперед к единению с духовной аристократией того времени и того поколения.

По начало - узнавайки, че той е изгонен от синагогата, - Йосий изпаднал в скръб, обаче той се окуражил, когато Иисус му заповядал веднага да се приготви, за да могат заедно да се отправят към лагера до Пела. Този простодушен жител на Йерусалим действително бил изгонен от юдейската синагога, но погледнете: сам Създателя на вселената го води напред към единение с духовната аристокрация от това време и от това поколение.

Иисус ушел из Иерусалима и вернулся сюда лишь перед тем, как приготовился покинуть этот мир. Вместе с двумя апостолами и Иосией Учитель отправился назад в Пеллу. Иосия оказался одним из тех, в ком семена чудотворной помощи Иисуса принесли плоды, ибо всю оставшуюся жизнь он проповедовал евангелие царства.

Иисус напуснал от Йерусалим и се върнал тук едва преди това, когато се приготвил да напусне този свят. Заедно с двамата апостоли и Йосий Учителят се отправил назад в Пела. Йосий се оказал един от тези, в които семената на чудотворната помощ на Иисус принесли плодове, защото целият останал живот той проповядвал евангелието за царството.


Страница 1817