Текстът със зелени букви е, само, помощен материал насочващ, към възможно предаване на смисъла на оригиналния текст, и не е одобряван от Фондация Урантия. Настоятелно препоръчвам да сверявате с оригиналния текст! Официалният сайт е: http://www.urantia.org/

Документ 158. ГОРА ПРЕОБРАЖЕНИЯ

Документ 158. ПЛАНИНАТА НА ПРЕОБРАЖЕНИЕТО

ВПЯТНИЦУ, 12 августа 29 года, когда солнце клонилось к закату, Иисус и его товарищи достигли подножья горы Ермон. Они подошли к тому самому месту, где некогда юноша Тиглаф остался дожидаться Учителя, пока тот в одиночестве поднимался на гору, чтобы решить духовное будущее Урантии и официально положить конец восстанию Люцифера. Здесь они провели два дня в духовной подготовке к событиям, ожидавшим их в столь скором будущем.

В ПЕТЪК,12 август 29 година, когато слънцето клонило към залез, Иисус и неговите другари достигнали подножието на планината Ермон. Те дошли към това същото място, където някога юношата Тиглав останал да дочака Учителя, докато той в самота се изкачил на планината, за да реши духовното бъдеще на Урантия и официално да положи край на въстанието на Луцифер. Тук те провели два дни в духовна подготовка за събитията, очакващи ги в толкова скорото бъдеще.

В целом, Иисус заранее знал, что должно произойти на горе, и ему очень хотелось, чтобы все его апостолы могли разделить с ним этот опыт. Именно для того, чтобы подготовить их к этому раскрытию своей сущности, он задержался с ними у подножья горы. Однако они были неспособны достигнуть тех духовных уровней, на которых было бы оправдано полное раскрытие посещения небесных существ, столь скоро ожидавшихся на земле. И поскольку он не мог взять с собой всех своих товарищей, он решил ограничиться тремя - теми, кто обычно сопровождал его во время таких особых бдений. Поэтому только Петр, Иаков и Иоанн смогли - хотя бы отчасти - разделить с Учителем этот уникальный опыт.

Като цяло, Иисус по-рано знаел, какво трябва да се случи на планината, и на него много му се искало, че всички негови апостоли да могат да разделят с него този опит. Именно за това, за да ги подготви към това разкритие на своята същност, той се задържал с тях в подножието на планината. Обаче те били неспособни да достигната тези духовни нива, на които било би оправдано пълното разкриване посещението на небесните същества, толкова скоро очакващи се на земята. И доколкото той не можел да вземе със себе си всички свои другари, той решил да се ограничи с трима - тези, които обикновено го съпровождали по време на такива особени бдения. Поради това само Петър, Иаков и Йоан могли - макар би от части - да разделят с Учителя този уникален опит.

1. ПРЕОБРАЖЕНИЕ

1. ПРЕОБРАЖЕНИЕ

Ранним утром в понедельник, 15 августа, Иисус и трое апостолов начали восхождение на гору Ермон, через шесть дней после достопамятного признания Петра в полдень, у дороги под тутовыми деревьями.

Ранното утро в понеделник, 15 август, Иисус и тримата апостоли започнали изкачването на планината Ермон, шест дни след достопаметното признание на Петър по обяд, на пътя под черничевите дървета.

Иисус был приглашен единолично подняться на гору для выполнения важных дел, имевших отношение к прогрессу его посвящения во плоти в той мере, в какой этот опыт был связан с созданной им самим вселенной. Примечательно, что это необыкновенное событие было приурочено ко времени пребывания Иисуса и апостолов на земле язычников, и что оно действительно произошло на горе иноверцев.

Иисус бил поканен еднолично да се изкачи на планината за изпълняване на важни дела, имащи отношение към прогреса на неговото посвещение в плът в тази степен, в която този опит бил свързан със създадената от него самия вселена. Забележително е, че това необикновено събитие било насрочено към времето на пребиваване на Иисус и апостолите на земята на езичниците, и че то действително се случило на планината на друговерците.

Около полудня они достигли своей цели и здесь, примерно на полпути к вершине, за полуденной трапезой Иисус рассказал трем апостолам кое-что из своего опыта в горах к востоку от Иордана вскоре после крещения, а также некоторые новые подробности того, что ему довелось испытать на горе Ермон в связи с его предыдущим посещением этого уединенного места.

Около обяд те достигнали своята цел и тук, примерно на половината път към върха, за обедната трапеза Иисус разказал на тримата апостоли някои неща от своя опит в планините на изток от Йордан скоро след кръщението, а така също за някои нови подробности на това, което му се наложило да изпита на планината Ермон във връзка с неговото предходно посещение на това уединено място.

Мальчиком Иисус забирался на гору рядом с домом и рисовал в своем воображении сражения, в которые вступали имперские армии в долине Ездрилон; теперь же он взошел на гору Ермон, дабы получить тот дар, который должен был подготовить его к спуску в иорданские долины, где должны были разыграться заключительные сцены драмы его посвященческой жизни на Урантии. В тот день на горе Ермон Учитель мог отказаться от дальнейшей борьбы и вернуться к управлению своими вселенскими владениями, но он решил

Момчето Иисус се качвал на планината редом с дома и рисувал в своето въображение сражения, в които встъпвали имперските армии в долината Ездрилон; сега той също се качил на планината Ермон, за да получи този дар, който трябвало да го подготви за спускането в йорданските долини, където трябвало да се разиграят заключителните сцени от драмата на неговия посвещенически живот на Урантия. В този ден на планината Ермон Учителят можел да се откаже от по-нататъшната борба и да се върне към управлението на своите вселенски владения, но той решил


Страница 1753

не только выполнить требования, предъявляемые к его категории божественного сыновства и определенные мандатом Вечного Сына Рая, но также в полной мере исполнить нынешнюю волю его Райского Отца. В этот августовский день трое его апостолов увидели, как он отказался быть наделенным всей полнотой власти во вселенной. В изумлении они смотрели, как небесные посланники удалились, оставив его одного завершать свою земную жизнь в качестве Сына Человеческого и Сына Божьего.

не само да изпълни изискванията, предявявани към неговата категория на божествена синовност и определени от мандата на Вечния Син на Рая, но така също в пълна степен да изпълни днешната воля на неговия Райски Отец. В този августовски ден тримата апостоли видели, как той се отказал да бъде надарен с цялата пълнота на властта във вселената. В изумление те гледали, как небесните посланици се отдалечили, оставяйки го сам да завърши своя земен живот в качеството на Син Човешки и Син Божий.

При насыщении пяти тысяч вера апостолов достигла высшей отметки, после чего она быстро упала почти до нуля. Теперь, после признания Учителем своей божественности, вера двенадцати, с некоторым запозданием, за несколько недель поднялась на новую высоту - но лишь для того, чтобы претерпеть постепенный спад. Третье возрождение их веры произошло уже после воскресения Учителя.

При насищането на петте хиляди вярата у апостолите достигнала най-високата точка, след което тя бързо паднала почти до нула. Сега, след признанието на Учителя за своята божественост, вярата на дванадесетте, с известно забавяне, за няколко седмици се издигнала на нова височина - но само за това, за да претърпи постепенен спад. Третото възраждане на тяхната вяра се случило вече след възкресението на Учителя.

В тот погожий день, около трех часов пополудни, Иисус покинул трех апостолов, сказав: "Я уединяюсь на время для общения с Отцом и его посланниками; я прошу вас оставаться здесь и, в ожидании моего возвращения, молиться о том, чтобы воля Отца свершилась во всём, что вас ждет в связи с продолжением посвященческой миссии Сына Человеческого". Сказав это, Иисус удалился для продолжительного совещания с Гавриилом и Отцом-Мелхиседеком, вернувшись только около шести часов. Заметив, что его длительное отсутствие взволновало их, он спросил: "Отчего вы испугались? Вы прекрасно знаете, что я должен заниматься делом Отца; почему же вы сомневаетесь, когда я не с вами? Ныне я заявляю, что Сын Человеческий решил прожить всю свою жизнь среди вас, как один из вас. Не унывайте; я не покину вас, пока не будет завершен мой труд".

В този ясен ден, около три часа след обяд, Иисус напуснал тримата апостоли, казвайки: "Аз ще се уединя за известно време за общуване с Отца и неговите посланици; аз ви моля да останете тук и, в очакване на моето завръщане, да се молите за това, че волята на Отца да се извършва във всичко, което вас очаква във връзка с продължаването на посвещеническата мисия на Сина Човешки". Казвайки това, Иисус се отдалечил за продължително съвещание с Гавриил и Отеца-Мелхиседек, връщайки се едва след около шест часа. Забелязвайки, че неговото допълнително отсъствие ги е развълнувало, той попитал:"От какво се изплашихте? Вие прекрасно знаете, че аз съм длъжен да се занимавам с делото на Отца; защо вие се съмнявате, когато аз не съм с вас? Днес аз заявявам, че Сина Човешки е решил да проживее целия свой живот сред вас, като един от вас. Не унивайте; аз няма да ви напусна, докато не бъде завършен моя труд".

После того, как они разделили скудную вечернюю трапезу, Петр спросил Иисуса: "Как долго нам предстоит пробыть на этой горе отдельно от наших братьев?" И Учитель ответил: "Пока вы не увидите славу Сына Человеческого и не узнаете: всё, что возвещаю вам, истинно". И, сидя вокруг тлеющих угольков костра, они говорили о восстании Люцифера, пока не стемнело и глаза апостолов не отяжелели, ибо они начали восхождение ранним утром.

След това, когато те разделили оскъдната вечерна трапеза, Петър попитал Иисус:" Колко дълго на нас ни предстои да бъдем на тази планина отделно от нашите братя?" И Учителят отговорил:"Докато вие не видите славата на Сина Човешки и не узнаете: всичко, което е възвестено ваму е истинно". И, седейки около тлеещите въглени на огъня, те говорили за въстанието на Луцифер, докато не се стъмнило и очите на апостолите не натежали, защото започнали изкачването в ранното утро.

Примерно через полчаса после того, как трое апостолов погрузились в глубокий сон, их разбудил раздавшийся рядом внезапный треск, и, оглядевшись, к своему изумлению и ужасу они увидели, что Иисус ведет дружескую беседу с двумя яркими существами, облаченными в одеяния из света небесных миров. Лицо Иисуса и его фигура также светились ярким небесным светом. Эти трое разговаривали на непонятном языке, однако по некоторым сказанным вещам Петр сделал ошибочный вывод, что стоявшие рядом с Иисусом существа являлись Моисеем и Илией; в действительности это были Гавриил и Отец-Мелхиседек. По просьбе Иисуса физические управляющие сделали так, чтобы апостолы смогли стать свидетелями этой сцены.

Примерно половин час след това, когато тримата апостоли се потопили в дълбок сън, тях ги разбудил раздалият се редом внезапен трясък, и, оглеждайки се, за свое изумление и ужас те видели, че Иисус води дружеска беседа с две ярки същества, облечени в дрехи от светлина на небесните светове. Лицето на Иисус и неговата фигура така също светила с ярка небесна светлина. Тези тримата разговаряли на неразбираем език, обаче по някои приказни неща Петър направил грешен извод, че стоящите редом с Иисус същества се явявали Мойсей и Илия; в действителност това били Гавриил и Отеца-Мелхиседек. По молба на Иисус физическите управляващи направили така, че апостолите да могат да станат свидетели на тази сцена.

Трое апостолов были столь напуганы, что не сразу справились со своей растерянностью, но когда ослепительное видение растаяло перед их взором и они увидели Иисуса, стоящего в одиночестве, Петр, первым пришедший в себя, произнес: "Иисус, Учитель, хорошо нам здесь. Мы рады лицезреть эту славу. Нам не хочется возвращаться назад в постыдный мир. Если хочешь, останемся здесь, и мы поставим три шатра - один для тебя, один для Моисея и один для Илии". И Петр сказал это из-за своего смущения, а также потому, что в тот момент ничего другого не пришло ему в голову.

Тримата апостоли били толкова изплашени, че те не веднага се справили със своето слисване, но когато ослепителното видение се разсеело пред техния поглед и те видели Иисус, стоящ в самота, Петър, първият дошъл на себе си, произнесъл:"Иисус, Учителю, добре че сме тук. Ние се радваме за видим тази слава. На нас не ни се иска да се връщаме назад в посрамения свят, Ако искаш, ще останем тук, и ние ще поставим три шатри - една за теб, една за Мойсей и една за Илия". И Петър казал това поради своето смущение, а така също поради това, че в този момент нищо друго не му идвало в главата.

Петр еще продолжал говорить, когда серебристое облако приблизилось к ним и осенило всех четверых. Страх сковал апостолов; и когда они пали ниц для молитвы, они услышали голос - тот же голос, который раздался при крещении

Петър още продължавал да говори, когато сребрист облак се приближил към тях и осенил всичките четирима. Страх сковал апостолите, и когато те паднали на колене за молитва, те чули глас - този същия глас, който се раздал при кръщението


Страница 1754

Иисуса: "Вот Сын мой возлюбленный; слушайте его". А когда облако исчезло, Иисус вновь был один; наклонившись к трем апостолам, он дотронулся до них и сказал: "Вставайте и не бойтесь; вам предстоит увидеть еще более великие вещи". Однако апостолы не на шутку испугались, и собираясь около полуночи в обратную дорогу, они были молчаливы и задумчивы.

на Иисус:"Ето Синът мой възлюбен, слушайте го". А когато облакът изчезнал, Иисус отново бил сам; навеждайки се към тримата апостоли, той се докоснал до тях и казал:"Ставайте и не се бойте; на вас ви предстои да видите още по-велики неща". Обаче апостолите не на шега се изплашили, събирайки се около полунощ за обратен път, те били мълчаливи и замислени.

2. СПУСК С ГОРЫ

2. СПУСКАНЕ ОТ ПЛАНИНАТА

Примерно до середины спуска с горы никто не проронил ни слова. Затем Иисус прервал молчание, заметив: "Смотрите, не рассказывайте никому, даже своим братьям, о том, что вы увидели и услышали на этой горе, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых". Трое апостолов были потрясены и обескуражены словами Учителя - "пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых". Лишь недавно они вновь утвердились в своей вере в него как в Избавителя, Сына Божьего, и только что они своими собственными глазами видели, как он преобразился в славе, - и теперь он начал говорить о "воскресении из мертвых"!

Примерно до средата на спускането от планината никой не проронил нито дума. След това Иисус прекъснал мълчанието, забелязвайки:"Гледайте, да не разказвате никому, даже на своите братя, за това, което вие сте видели и чули на тази планина, докато Сина Човешки не възкръсне от мъртвите". Тримата апостоли били потресени и обезкуражени от думите на Учителя - "докато Сина Човешки не възкръсне от мъртвите". Едва не отдавна те отново се утвърдили в своята вяра в него като в Избавителя, Сина Божий, и едва само, че те със своите собствени очи видели, как той се преобразил в слава, - и сега той започнал да говори за "възкресение от мъртвите"!

Петр содрогнулся при мысли о смерти Учителя. Это не укладывалось в его сознании. Опасаясь, что Иаков или Иоанн зададут какой-нибудь вопрос, касающийся данного заявления, он решил, что лучше всего будет перевести разговор на другую тему. Не зная, что сказать, он произнес первое, что пришло ему в голову: "Учитель, почему книжники говорят, что Илия должен прийти прежде Мессии?" Иисус, зная, что Петр пытается избежать упоминания о его смерти и воскресении, ответил: "Илия действительно приходит первым, чтобы подготовить путь для Сына Человеческого, который должен много пострадать и, в итоге, быть отвергнутым. Но я говорю вам, что Илия уже пришел, и они его не приняли, а поступили с ним, как хотели". И тогда три апостола поняли, что говоря об Илие, он имеет в виду Иоанна Крестителя. Иисус знал: если они настаивают на том, что он является Мессией, то Иоанн должен быть тем Илией, о котором говорится в пророчестве.

Петър потръпнал при мисълта за смъртта на Учителя. Това не се побирало в неговото съзнание. Опасявайки се, че Иаков или Йоан ще зададат някакъв въпрос, отнасящ се до даденото изявление, той решил, че по-добре от всичко ще бъде да преведе разговора на друга тема. Не знаейки, какво да каже, той произнесъл първото, което му дошло в главата:"Учителю, защо книжниците говорят, че Илия трябва да дойде преди Месията?" Иисус, знаейки, че Петър се опитва да избегне упоменаването на неговата смърт и възкресение, отговорил:"Илия действително идва първи, за да подготви пътя за Сина Човешки, който трябва много да пострада и, в крайна сметка, ще бъде отхвърлен. Но аз ви казвам, че Илия вече е дошъл, и него не са го приели, а са постъпили с него, както си искат". И тогава тримата апостоли разбрали, че говорейки за Илия, той има в предвид Йоан Кръстител. Иисус знаел: ако те настояват за това, че той се явява Месията , то Йоан трябвало да бъде този Илия, за когото се говори в пророчеството.

Иисус обязал их никому не говорить, что они получили представление о той славе, которая ждала его после воскресения, ибо он не хотел, чтобы они укреплялись в мысли о том, что принятый теперь в качестве Мессии, он хотя бы в чём-то будет соответствовать их ошибочным концепциям чудотворного избавителя. Хотя Петр, Иаков и Иоанн размышляли обо всём этом про себя, они рассказали об этом случае только после воскресения Учителя.

Иисус ги задължил никому да не говорят, че те са получили представа за тази слава, която го чакала след възкръсването, защото той не искал, че те да се укрепяват в мисълта за това, че приет сега в качеството на Месия, той макар би в нещо ще съответствува на техните погрешни концепции за чудотворния избавител. Макар Петър, Иаков и Йоан да размишлявали за всичко това за себе си, те разказали за този случай едва след възкресението на Учителя.

Пока они продолжали спускаться с горы, Иисус сказал: "Вы не захотели принять меня как Сына Человеческого; поэтому я согласился, чтобы меня приняли согласно укрепившемуся у вас мнению. Но не заблуждайтесь - воля моего Отца должна восторжествовать. Решив следовать велениям своей собственной воли, вы должны приготовиться ко многим разочарованиям и испытаниям, однако та подготовка, которую я дал вам, должна быть достаточной, чтобы победоносно провести вас даже через эти избранные вами страдания".

Докато те продължавали да се спускат от планината, Иисус казал: "Вие не сте искали да ме приемете като Сина Човешки; за това аз се съгласих, че мен да ме приемете съгласно укрепилото се във вас мнение. Но не се заблуждавайте - волята на моя Отец трябва да възтържествува. Решавайки да следвате повелите на своята собствена воля, вие сте длъжни да се приготвите за много разочарования и изпитания, обаче тази подготовка, която аз съм ви дал, трябва да бъде достатъчна, че победоносно да преведе вас през тези избрани от вас страдания".

Причина, по которой Иисус взял Петра, Иакова и Иоанна с собой на гору преображения заключалась не в том, что они были в каком-то смысле лучше других апостолов подготовлены к тому, чтобы стать свидетелями произошедшего, и не в том, что они были в духовном отношении более достойны такой привилегии. Отнюдь! Иисус хорошо знал, что никто из двенадцати не обладает необходимой для этого духовностью; поэтому он взял с собой только тех трех апостолов, в обязанности которых входило сопровождать его, когда он желал побыть наедине и предаться уединенному общению.

Причината, по която Иисус взел Петър, Иаков и Йоан със себе си на планината на преображението се заключавала не в това, че те били в някакъв смисъл по-добре от другите апостоли подготвени за това, за да станат свидетели на случилото се, и не в това, че те са били в духовно отношение по-достойни за такава привилегия. Съвсем не! Иисус добре знаел, че никой от дванадесетте не притежава необходимата за това духовност; поради това той взел със себе си само тези трима апостоли, в задълженията на които влизало да го съпровождат, когато той желаел да бъде насаме и да се предаде на уединено общуване.


Страница 1755

3. ЗНАЧЕНИЕ ПРЕОБРАЖЕНИЯ

3. ЗНАЧЕНИЕ НА ПРЕОБРАЖЕНИЕТО

То, что увидели на горе преображения Петр, Иаков и Иоанн, было мимолетным вид†нием великолепного небесного зрелища, состоявшегося в тот знаменательный день на горе Ермон. Преображение ознаменовало следующее:

Това, което видели на планината на преображението Петър, Иаков и Йоан, било мимолетно вид†ние на великолепното небесно зрелище, състояло се в този знаменателен ден на планината Ермон. Преображението ознаменувало следното:

1. Признание Вечным Сыном-Матерью Рая полноты посвящения инкарнатной жизни Михаила на Урантии. Иисус получил подтверждение того, что он выполнил требования Вечного Сына. И Гавриил доставил Иисусу это подтверждение.

1. Признанието на Вечният Син-Майка от Рая за пълнотата на посвещението на инкарнирания живот на Михаил на Урантия. Иисус получил потвърждение за това, че той е изпълнил изискванията на Вечния Син. И Гавриил доставил на Иисус това потвърждение.

2. Заявление об удовлетворенности Бесконечного Духа полнотой посвящения Михаила на Урантии в образе смертной плоти. В данном случае вселенский представитель Бесконечного Духа - непосредственный соратник Михаила в Салвингтоне и его неизменный партнер - обратился к нему устами Отца-Мелхиседека.

2. Заявление за удовлетвореността на Безкрайния Дух за пълнотата на посвещението на Михаил на Урантия в образа на смъртна плът. В дадения случай вселенският представител на Безкрайния Дух - непосредственият съратник на Михаил в Салвингтон и негов неизменен партньор - се обърнал към него с устата на Отеца-Мелхиседек.

Иисус приветствовал это заявление относительно успеха своей земной миссии, сделанное посланниками Вечного Сына и Бесконечного Духа, однако он отметил, что Отец не указал на завершение урантийского посвящения; невидимое духовное присутствие Отца, действуя через Личностного Настройщика Иисуса, лишь подтвердило: "Вот Сын мой возлюбленный; слушайте его". И это было сказано словами, которые предназначались также для слуха трех апостолов.

Иисус приветствувал това заявление относно успеха на своята земна мисия, направено от посланиците на Вечния Син и Безкрайния Дух, обаче той отбелязал, че Отеца не е указал за завършване на урантийското посвещение; невидимото духовно присъствие на Отца, действувайки чрез Личностния Настройчик на Иисус, само потвърдило:"Ето Синът мой възлюбен; слушайте го". И това било казано с думи, които били предназначени така също за слуха на тримата апостоли.

После этого посещения небесных существ Иисус стремился узнать волю Отца, и он решил продолжать свое посвящение в образе смертного вплоть до естественного окончания этого посвящения. Для Иисуса смысл преображения заключался именно в этом. Для трех апостолов это событие означало вступление Учителя в завершающий этап своего земного пути в качестве Сына Божьего и Сына Человеческого.

След това посещение на небесните същества Иисус се стремял да узнае волята на Отца, и той решил да продължи своето посвещение в образа на смъртен до естественото завършване на това посвещение. За Иисус смисълът на преображението се заключавало именно в това. За тримата апостоли това събитие означавало встъпването на Учителя в завършващия етап от своя земен път в качеството на Син Божий и Син Човешки.

После официального разговора с Гавриилом и Отцом-Мелхиседеком Иисус побеседовал с ними, своими попечительскими Сынами, о делах вселенной.

След официалния разговор с Гавриил и Отеца-Мелхиседек Иисус побеседвал с тях, своите попечителски Синове, за делата във вселената.

4. МАЛЬЧИК, СТРАДАВШИЙ ЭПИЛЕПСИЕЙ

4. МОМЧЕТО, СТРАДАЩО ОТ ЕПИЛЕПСИЯ

В то же утро, во вторник, перед завтраком Иисус и его спутники прибыли в апостольский лагерь. Подойдя поближе, они увидели, что апостолы окружены толпой, и вскоре до них стали доноситься громкие голоса спорящих и ссорящихся людей. В общей сложности, здесь было около пятидесяти человек; за исключением девяти апостолов, присутствовавшие делились на две равные группы - иерусалимских книжников и верующих учеников, которые следовали за Иисусом и его соратниками от Магадана.

В това същото утро, във вторник, преди закуска Иисус и неговите спътници пристигнали в апостолския лагер. Идвайки по-близо, те видели, че апостолите са обкръжени от тълпа, и скоро до тях започнали да се донасят високи гласове на спорещи и сърдещи се хора. В общата сложност, тук имало около петдесет човека, с изключение на деветте апостола, присъствуващите се разделяли на две равни групи - йерусалимси книжници и вярващи ученици, които следвали след Иисус и неговите съратници от Магадан. .

Хотя толпа спорила по целому ряду вопросов, основным предметом разногласий являлся некий житель Тивериады, Иаков Сафедский, днем ранее прибывший сюда в поисках Иисуса. Его единственный ребенок - сын примерно четырнадцати лет - страдал тяжелой формой эпилепсии. В дополнение к этому нервному заболеванию юноша был одержим одним из тех блуждающих, зловредных и мятежных промежуточных созданий, которые в те времена присутствовали на земле в бесконтрольном состоянии, так что юноша являлся одновременно и эпилептиком, и одержимым.

Макар тълпата да спорела по цял ред въпроси, основният предмет на разногласията се явявал някакъв жител на Тивериада, Иаков Сафетски, ден по-рано пристигнал тук в търсене на Иисус. Неговото единствено дете - син примерно на четиринадесет години - страдал от тежка форма на епилепсия. В допълнение към това нервно заболяване юношата бил обсебен от един от тези блуждаещи, зловредни и метежни промеждутъчни създания, които в тези времена присъствували на земята в безконтролно състояние, така че юношата се явявал едновременно и епилептик и обсебен.

В течение почти двух недель этот несчастный отец, мелкий чиновник Ирода Антипы, скитался у западных границ владений Филиппа в поисках Иисуса, надеясь уговорить его вылечить больного сына. Ему удалось нагнать апостольскую

В течение на почти две седмици този нещастен баща, дребен чиновник на Ирод Антипа, се скитал по западните граници на владенията на Филип в търсене на Иисус, надявайки се да го уговори да излекува болния син. На него му се отдало да настигне апостолската


Страница 1756

партию лишь к полудню того дня, когда Иисус находился на горе с тремя апостолами.

партия едва към обяд на този ден, когато Иисус се намирал на планината с тримата апостоли.

К великому удивлению и огромному смущению девяти апостолов этот человек, которого сопровождало около сорока других людей, внезапно предстал перед ними. В момент появления этой группы девять апостолов - по крайней мере, большинство из них - предавались своему старому соблазну, обсуждая, кому предстоит быть больше других в грядущем царстве; они увлеченно спорили о возможном положении, которое займет тот или иной апостол. Они попросту не могли полностью освободиться от своей давней мечты о материальных свершениях Мессии. И теперь, когда Иисус сам признал, что является Избавителем, - во всяком случае, признал факт своей божественности, - что могло быть более естественным, чем в отсутствие Учителя заняться обсуждением своих излюбленных надежд и мечтаний? Они были поглощены этой темой, когда Иаков Сафедский вместе с другими искавшими Иисуса людьми внезапно появился перед ними.

За велико учудване и огромно смущение на деветте апостола този човек, който съпровождали около четиридесет други хора, внезапно застанал пред тях. В момента на появяването на тази група деветте апостола - в крайна сметка, болшинството от тях - се предавали на своята стара съблазън, обсъждайки, кому предстои да бъде по-голям от другите в грядущето царство; те увлечено спорили за възможното положение, което ще заеме този или онзи апостол. Те просто не могли напълно да се освободят от своята отдавнашна мечта за материалните извършвания на Месията. И сега, когато Иисус сам признал, че се явява Избавителя, - във всеки случай, признал факта на своята божественост, - което би могло да бъде по-естествено, че в отсъствието на Учителя да се занимават с обсъждането на своите любими надежди и мечти? Те били погълнати от тази тема, когато Иаков Сафетски заедно с другите с другите търсещи Иисус хора внезапно се появил пред тях.

Андрей выступил вперед, чтобы поприветствовать отца и сына, и спросил: "Кого вы ищете?" Иаков ответил: "Добрый человек, я ищу вашего Учителя. Я надеюсь на исцеление своего страдающего сына. Я хотел бы попросить Иисуса изгнать беса, которым одержим мой сын". И отец начал рассказывать апостолам о своем больном сыне и его тяжелых припадках, которые не раз грозили лишить его жизни.

Андрей излязъл напред, за да приветства бащата и сина, и попитал:"Кого вие търсите?" Иаков отговорил:"Добри човече, аз търся вашия Учител. Аз се надявам на изцеление за своя страдащ син. Аз бих искал да помоля Иисус да изгони беса, който е обсебил моя син". И бащата започнал да разказва на апостолите за своя болен син и неговите тежки припадъци, които не веднъж заплашвали да го лишат от живот.

Пока апостолы слушали его, Симон Зелот и Иуда Искариот подошли к отцу и сказали: "Мы можем излечить его; тебе не нужно ждать возвращения Учителя. Мы - посланники царства; мы больше не скрываем этого. Иисус является Избавителем, и ключи от царства переданы нам". К этому времени Андрей и Фома отошли в сторону посоветоваться. Нафанаил и другие смотрели в изумлении; все они были ошеломлены внезапной смелостью, если не сказать дерзостью, Симона и Иуды. Тогда отец сказал: "Если вам дано творить эти чудеса, я молю вас произнести те слова, которые избавят мое дитя от этой кабалы". Тогда Симон выступил вперед и, возложив руку на голову ребенка, посмотрел ему в глаза и приказал: "Выйди из него, нечистый дух; именем Иисуса подчинись мне". Но юноша только еще сильнее забился в припадке, и книжники высмеяли апостолов, а разочарованным верующим пришлось выслушивать колкости этих враждебно настроенных критиков.

Докато апостолите го слушали, Симон Зелот и Юда Искариот се приближили към бащата и казали :" Ние можем да го излекуваме; за теб не е нужно да чакаш завръщането на Учителя. Ние - сме посланиците на царството; ние повече няма да скриваме това. Иисус се явява Избавителят, и ключовете от царството са предадени нам". Към това време Андрей и Тома отишли на страна да се посъветват. Натанаил и другите гледали в изумление; всички те били зашеметени от внезапната смелост, ако не се каже дързост, на Симон и Юда. Тогава бащата казал:"Ако вам е дадено да творите тези чудеса, аз моля вас да произнесете тези думи, които ще избавят моето дете от това робство". Тогава Симон излязъл напред и, полагайки ръка на главата на детето, погледнал го в очите и заповядал:"Излез от него, нечист дух; в името на Иисус подчини се на мен". Но юношата само още по-силно изпаднал в припадък, и книжниците се изсмели на апостолите, а на разочарованите вярващи си наложило да изслушват язвителните думи на тези враждебно настроени критици.

Андрей был глубоко огорчен этой злополучной попыткой и ее позорным провалом. Он отозвал апостолов в сторону для совета и молитвы. После сосредоточенного размышления, остро ощущая горечь поражения и чувствуя унижение, которому все они подверглись, Андрей также предпринял попытку изгнать демона, но и его старания закончились неудачей. Андрей честно признал поражение и попросил отца остаться с ним до утра или же до тех пор, пока не вернется Иисус, сказав: "Возможно, этот бес выйдет только по личному приказу Учителя".

Андрей бил дълбоко огорчен от този злополучен опит и нейния позорен провал. Той отзовал апостолите настрани за съвет и молитва. След съсредоточено размишление, остро усещайки мъката от поражението и чувствайки унижението, на което всички те се подложили, Андрей също така предприел опит да изгони демона, но и неговото старание завършило с неуспех. Андрей честно признал поражението и помолил бащата да останат с тях до сутринта или до този момент, докато не се върне Иисус, казвайки:" Възможно, този бяс да излезе само по личната заповед на Учителя".

И поэтому, пока Иисус спускался с горы вместе с Петром, Иаковом и Иоанном, переполняемых воодушевлением и восторгом, девять их собратьев, смущенные и глубоко униженные, тоже не спали. Они представляли собой подавленных и пристыженных людей. Но Иаков Сафедский не хотел сдаваться. Хотя они ничего не могли сообщить ему относительно времени возможного возвращения Иисуса, он решил дождаться прихода Учителя.

И поради това, докато Иисус се спускал от планината задно с Петър, Иаков и Йоан, препълнени с въодушевление и възторг, деветте техни събратя, смутени и дълбоко унижени, също не спели. Те представлявали по себе си потиснати и засрамени хора. Но Иаков Сафетски не искал да се предава. Макар те нищо да не могли да му съобщят относно времето на възможното завръщане на Иисус, той решил да дочака идването на Учителя.


Страница 1757

5. ИИСУС ИСЦЕЛЯЕТ МАЛЬЧИКА

5. ИИСУС ИЗЦЕЛЯВА МОМЧЕТО

Когда Иисус приблизился, девять апостолов почувствовали несказанное облегчение, радостно приветствуя Учителя, и ощутили огромное воодушевление, заметив, что лица Петра, Иакова и Иоанна светятся радостью и необычным энтузиазмом. Все они бросились вперед, чтобы поприветствовать Иисуса и трех своих братьев. Пока они обменивались приветствиями, толпа приблизилась, и Иисус спросил: "О чём вы спорили, когда мы подходили?" Но прежде чем расстроенные и униженные апостолы смогли ответить, взволнованный отец больного мальчика вышел вперед и, упав перед Иисусом на колени, сказал: "Учитель, у меня есть сын, мое единственное дитя, который одержим злым духом. Мало того, что он кричит от ужаса, испускает пену и во время приступа часто падает замертво, но нередко этот злой дух, которым он одержим, заставляет его биться в конвульсиях и порой швыряет его в воду или в огонь. Частый скрежет зубов и многочисленные раны высасывают из моего мальчика соки. Его жизнь хуже смерти; его мать и я скорбим сердцем и сломлены духом. Вчера, около полудня, когда я искал тебя, я нагнал твоих учеников, и пока мы ждали, твои апостолы попытались изгнать этого беса, однако им не удалось этого сделать. Так сделаешь ли ты это для нас, Учитель, исцелишь ли моего сына?"

Когато Иисус се приближил, деветте апостоли почувствали неизказано облекчение, радостно приветствувайки Учителя, и усетили огромно въодушевление, забелязвайки, че лицата на Петър, Иаков и Йоан светят от радост и необичаен ентусиазъм. Всички те се втурнали напред, за да приветстват Иисус и своите братя. Докато те обменяли приветствия, тълпата се приближила, и Иисус попитал:"За какво вие спорехте, когато ние идвахме?" Но преди разстроените и унижени апостоли да могат да отговорят, развълнувания баща на болното момче излязъл напред и, падайки пред Иисус на колене, казал:"Учителю, аз имам син, мое единствено дете, който е обсебен от зъл дух. Малко е това, че той крещи от ужас, изпуска пяна и по време на пристъпа често изпада в безсъзнание, но не рядко този зъл дух, от който той е обсебен, го заставя да се гърчи в конвулсии и понякога го захвърля във вода или в огън. Честото тракане на зъбите и многочислените рани изсмукват от моето момче соковете. Неговият живот е по-лош от смъртта; неговата майка и аз скърбим в сърцата си и сме сломени духом. Вчера, около обяд, когато за търсех теб, аз настигнах твоите ученици, и докато ние чакахме, твоите апостоли се опитаха да изгонят този бяс, обаче на тях не им се отдаде това да направят. Ще направиш ли ти това за нас, Учителю, ще изцелиш моя син?"

Выслушав этот рассказ, Иисус прикоснулся к стоящему на коленях отцу и попросил его встать. Бросив на стоящих рядом апостолов испытующий взгляд, он сказал, обращаясь ко всем присутствующим: "О, род неверный и развращенный, сколько мне еще терпеть вас? Сколько еще придется оставаться с вами? Когда же вы усвоите, что чудеса веры не случаются по требованию сомневающегося неверия?" И после этого, указав на растерянного отца, Иисус сказал: "Приведи сюда своего сына". Когда Иаков подвел к нему юношу, Иисус спросил: "Давно ли мальчик страдает этим недугом?" Отец ответил: "С самого раннего детства". И пока они говорили, с мальчиком случился сильный припадок, и он упал перед ними, скрежеща зубами и испуская пену. После серии мучительных конвульсий он замер перед ними, как мертвый. Отец вновь упал на колени перед Иисусом и стал просить Учителя: "Если ты способен излечить его, молю тебя сжалиться над нами и избавить нас от этого недуга". И когда Иисус услышал эти слова, он посмотрел на несчастного отца и сказал: "Сомневайся не в силе любви моего Отца, а лишь в искренности и глубине своей веры. Нет ничего невозможного для того, кто действительно верит". И тогда Иаков Сафедский произнес свои достопамятные слова, в которых вера смешалась с сомнением: "Господи, я верю. Молю тебя, помоги моему неверию".

Изслушвайки този разказ, Иисус се докоснал до стоящия на колене баща и го помолил да стане. Хвърляйки на стоящите редом изпитващ поглед, той казал, обръщайки се към всички присъстващи: "О, род невярващ и развратен, колко ще още ще търпя вас? Колко ми се налага остана с вас? Кога вие също ще усвоите, че чудесата на вярата не се случват по изискване на съмняващото се неверие?" И след това, указвайки на разстроения баща, Иисус казал:"Доведи тук твоя син". Когато Иаков довел при него юношата, Иисус попитал:"Отдавна ли момчето страда от този недъг?" Бащата отговорил:"От най-ранно детство". И докато те говорили, с момчето се случил силен припадък, и той паднал пред тях, тракайки със зъби и изпускайки пяна. След серия от мъчителни конвулсии той изпаднал в безсъзнание, като мъртъв. Бащата отново паднал на колене пред Иисус и започнал да моли Учителя:"Ако ти си способен да го излекуваш, моля теб да се съжалиш над нас и да избавиш нас от този недъг". И когато Иисус чул тези думи, той погледнал нещастния баща и казал:"Съмнявайте се не в силата на любовта на моя Отец, а само в искреността и дълбочината на своята вяра. Няма нищо невъзможно за този, който действително вярва". И тогава Иаков Сафедски произнесъл своите достопаметни думи, в които вярата се смесвала със съмнението:"Господи, аз вярвам. Моля теб, помогни на моето неверие".

Услышав эти слова, Иисус вышел вперед и, взяв юношу за руку, сказал: "Я сделаю это по воле моего Отца и в честь твоей живой веры. Встань, сын мой! Выйди из него, непокорный дух, и не возвращайся". И, вложив руку мальчика в руку отца, Иисус сказал: "Ступайте своим путем. Отец исполнил желание вашей души". И все присутствующие, даже враги Иисуса, были потрясены увиденным.

Чувайки тези думи, Иисус излязъл напред и, хващайки Юношата за ръка, казал:"Аз ще направя това по волята на моя Отец и в чест на твоята жива вяра. Стани, сине мой! Излез от него, непокорен дух, и не се завръщай". И, слагайки ръката на момчето в ръката на бащата, Иисус казал:"Вървете по своя път. Отецът изпълни желанието на вашата душа". И всички присъствуващи, даже враговете на Иисус, били потресени от видяното.

Для трех апостолов, лишь недавно испытавших духовный восторг после событий и переживаний, связанных с преображением, было настоящим разочарованием столь скоро вернуться назад и стать свидетелями поражения и растерянности своих собратьев. Однако с этими двенадцатью посланниками

За тримата апостоли, само до неотдавна изпитващи духовен възторг след събитията и преживяванията, свързани с преображението, било истинско разочарование толкова скоро да се върнат назад и да станат свидетели на пораженията и объркаността на своите събратя. Обаче с тези дванадесет посланика


Страница 1758

царства всегда было так. Их жизненный опыт заключался в постоянном чередовании восторга и унижений.

на царството винаги било така. Техният жизнен опит се заключавал в постоянното редуване на възторг и унижение.

Произошедшее являлось случаем подлинного исцеления двойного недуга - физического заболевания и духовного расстройства. И с той минуты юноша был абсолютно здоров. Когда Иаков ушел со своим излеченным сыном, Иисус сказал: "Мы отправляемся в Кесарию Филиппову; собирайтесь сразу в путь". В молчании они отправились на юг, и толпа последовала за ними.

Случилото се явявало случай на истинско изцеление на двоен недъг - физическо заболяване и духовно разстройство. И от тази минута юношата бил абсолютно здрав. Когато Иаков заминал със своя излекуван син, Иисус казал:"Ние се отправяме към Кесарий Филипов, събирайте се веднага за път". В мълчание те се отправили на юг, тълпата последвала след тях.

6. В САДУ У СЕЛЬСА

6. В ГРАДИНАТА НА СЕЛС

Они остановились на ночлег у Сельса, и в тот вечер, поев и отдохнув, двенадцать собрались в саду вокруг Иисуса, и Фома сказал: "Учитель, хотя мы, ждавшие вас внизу, до сих пор ничего не знаем о том, что именно произошло на горе и столь воодушевило находившихся вместе с тобой наших братьев, мы бы очень хотели, чтобы ты поговорил с нами о нашем поражении и разъяснил нам эти вещи, ибо мы видим, что случившееся на горе пока еще не может быть раскрыто нам".

Те се установили за нощувка в Селс, и в тази вечер, вечеряйки и отдъхвайки, дванадесетте се събрали в градината около Иисус, и Тома казал:"Учителю, макар ние, чакащите ви в подножието, до този момент нищо не знаем за това, какво именно се е случило на планината и толкова е въодушевило намиращите се заедно с теб наши братя, ние много бихме искали, че ти да поговориш с нас за нашето поражение и да ни разясниш тези неща, защото ние виждаме, че случилото се на планината за сега още не може да бъде разкрито нам".

Иисус ответил Фоме: "Всё, что ваши братья слышали на горе, будет раскрыто вам в свое время. Пока же я объясню причину вашего поражения в том деле, за которое вы столь неразумно взялись. В то время как ваш Учитель и его спутники, ваши братья, поднимались вчера на гору в надежде лучше познать волю Отца и испросить большей мудрости для успешного претворения этой божественной воли, вы - оставшиеся здесь на страже с заданием упорно стремиться к обретению разума, обладающего духовной проницательностью, и молиться вместе с нами о более полном раскрытии воли Отца - вместо того, чтобы воспользоваться своей верой, поддались соблазну и предались своим старым порочным наклонностям, добиваясь для себя привилегированного положения в царстве небесном, которое вы упорно представляете себе в виде материального и бренного царства. И вы цепляетесь за эти ошибочные представления, несмотря на то, что я не раз говорил вам: царство мое не от мира сего.

Иисус отговорил на Тома:"Всичко, което вашите братя са чули на планината, ще бъде разкрито вам в своето време. Сега също аз ще обясня причината за вашето поражение в това дело, за което вие толкова неразумно сте се хванали. В това време когато вашият Учител и неговите спътници, вашите братя, се изкачиха вчера на планината в надежда по-добре да познаят волята на Отца и да измолят по-голяма мъдрост за успешното претворяване на тази божествена воля, вие - оставащите тук на стража със задача упорито да се стремите към придобиване на разум, притежаващ духовна проницателност, и да се молите заедно с нас за по-пълно разкриване волята на Отца - вместо това, че да се възползувате от своята вяра, сте се поддали на съблазън и сте се предали на своите стари порочни наклонности, добивайки за себе си привилегировано положение в царството небесно, което вие упорито си представяте във вид на материално и тленно царство. И вие се захващате за тези погрешни представи, независимо от това, че аз не веднъж съм говорил вам: царството мое не е света днешен..

Едва ваша вера начинает постигать личность Сына Человеческого, как к вам вновь подкрадывается эгоистичное желание мирских привилегий, и вы погрязаете в препираниях, кому быть первым в царстве небесном, царстве, которое - таким, каким вы его представляете, - не существует и никогда не будет существовать. Разве я не говорил вам, что тот, кто желает быть самым великим в духовном братстве моего Отца, должен стать меньшим в своих собственных глазах и, таким образом, стать слугой своим братьям? Духовное величие заключается в отзывчивой, богоподобной любви, а не в получении наслаждения от использования материальной власти для возвеличения собственного „я". Та цель, которую вы преследовали и в достижении которой потерпели столь полное поражение, не была чистой. Ваше побуждение не было божественным. Ваш идеал не был духовным. Ваше желание не было бескорыстным. Ваше действие не было основано на любви, и вашей целью не было исполнение воли небесного Отца.

Едва вашата вяра започва да постига личността на Сина Човешки, когато към вас отново се прокрадва егоистичното желание за светски привилегии, и вие затъвате в препирания, кой ще бъде първи в царството небесно, царството, което - такова, каквото вие си го представяте, - не съществува и никога няма да съществува. Нима аз не съм говорил вам, че този, който желае да бъде най-велик в духовното братство на моя Отец, трябва да стане най-малък в своите собствени очи, и по такъв начин, да стане слуга на своите братя? Духовното величие се заключава в отзивчивата, богоподобна любов, а не в получаването на наслада от използуването на материалната власт за възвеличаване на собственото "аз". Та целта, която вие сте преследвали и в достигането, на която сте претърпели толкова пълно поражение, не е била чиста. Вашето подбуждение не е било божествено. Вашият идеал не е бил духовен. Вашето желание не е било безкористно. Вашето действие не е било основано на любовта, и вашата цел не е било изпълняването волята на небесния Отец.

Когда же вы усвоите, что вы не можете ускорять ход существующих природных явлений, за исключением тех случаев, когда такие вещи согласуются с волей Отца? Не можете вы и заниматься духовным трудом в отсутствие духовной силы. И вы не можете совершать ни того, ни другого - даже при их потенциальном наличии - в отсутствие третьего и важнейшего человеческого фактора: личного опыта живой веры. Неужели для привлечения к духовным реальностям царства вам всегда будут нужны материальные подтверждения?

Когато също вие ще усвоите, че вие не можете да ускорявате хода на съществуващите природни явления, с изключение на тези случаи, когато такива неща се съгласуват с волята на Отца? Не можете вие и да се занимавате с духовен труд в отсъствието на духовна сила. И вие не можете да извършите нито едното, нито другото - даже при тяхното потенциално наличие - в отсъствието на третия и най-важен човешки фактор: личният опит на живата вяра. Нима за привличането към духовните реалности на царството вам винаги да са нужни материални потвърждения?


Страница 1759

Разве вы неспособны постигнуть духовное значение моей миссии без зримых демонстраций сверхъестественных чудес? Когда же можно будет положиться на вашу верность высшим духовным реальностям царства независимо от внешнего проявления каких-либо материальных доказательств?"

Нима вие сте неспособни да постигнете духовното значение на моята мисия без зрими демонстрации на свръхестествени чудеса? Кога също може да се положите на вашата вярност във висшите духовни реалности на царството независимо от външното проявление на каквито и да било материални доказателства?"

Сказав это своим апостолам, Иисус добавил: "А теперь ступайте отдыхать, ибо завтра мы возвращаемся в Магадан, где обсудим нашу миссию в городах и селах Декаполиса. Подводя итог испытаниям этого дня, позвольте объявить каждому из вас то, что я сказал вашим братьям на горе, и пусть эти слова оставят глубокий след в ваших сердцах: Сын Человеческий вступает в последний этап своего посвящения. Нам предстоит начать труд, который вскоре приведет к великому и завершающему испытанию вашей воли и преданности, ибо я буду отдан в руки людей, ищущих моей погибели. И запомните мои слова: Сын Человеческий будет предан смерти, но он воскреснет".

Казвайки това на своите апостоли, Иисус добавил:"А сега отивайте да почивате, защото утре се връщаме в Магадан, където ще обсъдим нашата мисия в градовете и селата от Декаполис. Правейки равносметка на изпитанията от този ден, позволете да обявя за всеки от вас това, което аз казах на вашите братя на планината, и нека тези думи оставят дълбока следа във вашите сърца:Синът Човешки влиза в последния етап от своето посвещение. Нам предстои да започнем труд, който скоро ще приведе към великото и завършващо изпитание на вашата воля и преданост, защото аз ще бъде предаден в ръцете на хората, търсещи моята гибел. И запомнете моите думи: Синът Човешки ще бъде предаден на смъртта, но той ще възкръсне".

Опечаленные, апостолы отправились спать. Они были озадачены; они не понимали этих слов. И хотя они боялись спросить его что-либо о том, что он сказал, апостолы вспомнили всё это после его воскресения.

Опечалени, апостолите се отправили да спят. Те били озадачени; те не разбирали тези думи. И макар те да се бояли да го попитат каквото и да било за това, което той казал, апостолите си спомнили всичко това след неговото възкръсване.

7. ПРОТЕСТ ПЕТРА

7. ПРОТЕСТЪТ НА ПЕТЪР

Рано утром в среду Иисус и двенадцать вышли из Кесарии Филипповой и направились в Магаданский парк, находившийся неподалеку от Вифсаиды-Юлии. В ту ночь апостолы почти не спали, поэтому уже спозаранку они были на ногах, готовые выйти в путь. Даже флегматичные близнецы Алфеевы были потрясены словами о смерти Иисуса. Они направились на юг и сразу же за Меромскими водами вышли на Дамасскую дорогу, а поскольку Иисус хотел избежать встречи с книжниками и другими людьми, которые, как он знал, вскоре начнут искать их, он решил идти в Капернаум по Дамасскому пути, проходившему через Галилею. И он поступил так потому, что знал: те, кто будет преследовать их, пойдут восточной Иорданской дорогой, полагая, что Иисус и его апостолы побоятся идти через владения Ирода Антипы. В тот день Иисус стремился ускользнуть от своих критиков и следовавшей за ним толпы, чтобы побыть наедине со своими апостолами.

Ранното утро в сряда Иисус и дванадесетте излезли от Кесарий Филипов и се насочили към Магаданския парк, намиращ се недалеч от Вифсайда-Юлия. В тази нощ апостолите почти не спали, поради това от рано те били на крак, готови да тръгнат на път. Даже флегматичните близнаци Алфееви били потресени от думите за смъртта на Учителя. Те се отправили на юг и веднага след Меромските води излезли на Дамаския път, а до колкото Иисус искал да избегне срещите с книжниците и другите хора, които, както той знаел, че скоро ще започнат да ги търсят, той решил да отиде до Капернаум по Дамаския път, преминаващ през Галилея. И той постъпил така поради това, че знаел: тези, които ще ги преследват, ще тръгнат по източния йордански път, полагайки, че Иисус и неговите апостоли ще се побоят да вървят през владенията на Ирод Антипа. В този ден Иисус се стремял да се изплъзне от своите критици и следващите след него тълпи, за да бъде насаме със своите апостоли.

Они шли через Галилею; уже давно миновало время обеда, и они остановились в тени, чтобы подкрепиться. Когда они завершили трапезу, Андрей, обращаясь к Иисусу, сказал: "Учитель, мои братья не понимают твоих глубокомысленных слов. Мы целиком уверовали в то, что ты являешься Сыном Божьим, а теперь мы слышим эти странные слова о твоем уходе, о смерти. Мы не понимаем твоего учения. Быть может, ты говоришь с нами притчами? Мы просим тебя поговорить с нами прямо и недвусмысленно".

Те вървели през Галилея; вече отдавана минало времето за обяд, и те се установили на сянка, за да се подкрепят. Когато те завършили трапезата, Андрей, обръщайки се към Иисус, казал:" Учителю, моите братя не разбират твоите дълбокомислени думи. Ние изцяло повярвахме в това, че ти се явяваш Син Божий, а сега ние слушаме тези странни приказки да твоето заминаване, за смъртта. Ние не разбираме твоето учение. Може би, ти ни говориш с притчи? Ние молим теб да поговориш с нас направо и недвусмислено".

Отвечая Андрею, Иисус сказал: "Братья мои, именно потому, что вы признали меня Сыном Божьим, я вынужден приступить к раскрытию истины о том, чем завершится посвящение Сына Человеческого на земле. Вы упорно придерживаетесь веры в то, что я являюсь Мессией, и вы не желаете отказываться от идеи о том, что Мессия должен воссесть на трон в Иерусалиме; именно поэтому я продолжаю говорить вам, что Сыну Человеческому вскоре предстоит отправиться в Иерусалим, многое перенести, быть отвергнутым книжниками, старейшинами и первосвященниками и после всего этого быть казненным и воскреснуть из мертвых. И слова мои - не притча; я говорю вам истину, чтобы вы были готовы к этим событиям, когда они внезапно обрушатся на нас".

Отговаряйки на Андрей, Иисус казал:" Братя мои, именно поради това, че вие ме признахте за Син Божий, аз съм принуден да пристъпя към разкриването на истината, с какво ще се завърши посвещението на Сина Човешки на земята. Вие упорито се придържате към вярата в това, че аз се явявам Месия, и вие не желаете да се отказвате от идеите за това, че Мисията трябва да седне на трон в Йерусалим; именно поради това аз продължавам да говора вам, че на Сина Човешки скоро предстои да се отправи към Йерусалим, много ще понесе, ще бъде отхвърлен от книжниците, старейшините и първосвещениците и след всичко това ще бъде екзекутиран и ще възкръсне от мъртвите. И думите мои - не са притча; аз казвам вам истината, за да бъдете вие готови към тези събития, когато те внезапно се стоварят върху нас".


Страница 1760

И когда он еще говорил, Симон Петр, стремительно бросившись к нему, положил руку на плечо Учителю и сказал: "Учитель, у нас и в мыслях нет прекословить тебе, но я заявляю, что такое никогда не случится с тобой".

И когато той още говорил, Симон Петър, стремително се хвърлил към него, положил ръка на рамото на Учителя и казал:"Учителю, у нас и в мислите няма да ти противоречим, но аз заявявам, че такова нещо никога няма да се случи с теб".

Петр говорил так потому, что любил Иисуса. Однако человеческое естество Учителя увидело в этих проникнутых благожелательным чувством словах едва уловимую попытку подвергнуть его искушению, заставить изменить свое решение - исполнить до конца земное посвящение в соответствии с волей Райского Отца. Именно из-за того, что он почувствовал, какая опасность кроется уже в том, чтобы позволить даже любящим и верным друзьям попытаться разубедить его, он обрушился на Петра и остальных апостолов со словами: "Не препятствуй мне. В твоих словах - дух дьявола, искусителя. Когда вы говорите так, вы не на моей стороне, а на стороне нашего врага. Так ваша любовь ко мне становится для меня камнем преткновения при исполнении воли Отца. Не о путях человеческих думайте, а о воле Божьей".

Петър говорил така поради това, че обичал Иисус. Обаче човешкото естество на Учителя видяло в тези проникнати от благожелателни чувства думи едва доловим опит да го подложи на изкушение, да го застави да измени своето решение - да изпълни до край земното посвещение в съответствие с волята на Райския Отец. Именно поради това, което той почувствал, каква опасност се крие в това, че да позволи даже на обичащите и верни хора да се опитат да го разубедят, той връхлетял на Петър и останалите апостоли с думите: "Не ме спирайте. В твоите думи - е духа на дявола, изкусителя. Когато вие говорите така, вие не сте на моя страна, а на страната на нашия враг. Така вашата любов към мен става за мен камък в който ще се спъна при изпълнението на волята на Отца. Не за пътищата човешки мислете, а за волята Божия".

Когда они оправились от первого шока после этого резкого выговора, Учитель, прежде чем продолжить путешествие, сказал: "Если кто хочет присоединиться ко мне, то должен забыть о собственных желаниях, ежедневно исполнять свои обязанности и следовать за мной. Ибо кто захочет сберечь свою жизнь для себя, потеряет ее, но кто потеряет свою жизнь ради меня и евангелия, тот ее сохранит. Какой прок человеку, если приобретя весь мир, он потеряет свою душу? Что может дать человек в обмен на вечную жизнь? Не стыдитесь меня и моих слов в этом греховном и лицемерном веке, так же как я не постыжусь признать вас, когда, во славе, предстану пред моим Отцом в присутствии всего небесного воинства. И тем не менее многие из вас, стоящих теперь передо мной, не познают смерти, пока не увидят, как царство Божье грядет в могуществе".

Когато те се оправили от първия шок след това рязко изказване, Учителя, преди да продължи пътешествието, казал:" Ако някой иска да се присъедини към мен, то трябва да забрави за собствените си желания, ежедневно да използува своите задължения и да следва след мен. Защото който иска да запази своя живот за себе си, ще го загуби, но който загуби своя живот заради мен и евангелието, този ще се съхрани. Каква е ползата за човека, ако придобие целия свят, но изгуби своята душа? Какво може да даде човекът в замяна на вечния живот? Не тъгувайте за мен и моите думи в този греховен и лицемерен век, така също както аз няма да се срамувам да призная вас, когато, в слава, застана пред моя Отец в присъствието на цялото небесно войнство. И още повече мнозина от вас, стоящи сега пред мен, няма да познаят смъртта, докато не видят, как царството Божие идва в могъщество".

Так Иисус дал ясно понять двенадцати, что если они желают следовать за ним, их ждет мучительный и противоречивый путь. Каким потрясением стали эти слова для галилейских рыбаков, упорно продолжавших мечтать о скором царстве и тех почетных местах, которые они в нем займут! Но этот мужественный призыв взволновал их преданные сердца, и ни один из них не помыслил о том, чтобы бросить его. Иисус не посылал их на борьбу одних; он вел их. Он просил только о том, чтобы они смело следовали за ним.

Така Иисус дал ясно да разберат дванадесетте, че ако те желаят да следват след тях, тях ги чака мъчителен и противоречив път. Какво сътресение станали тези думи за галилейските рибари, упорито продължаващи да мечтаят за бързо царство и тези почетни места, които те в него ще заемат! Но този мъжествен призив развълнувал техните предани сърца, и нито един от тях не помислил за това, че да го изостави. Иисус не ги изпращал на борба сами; той ги водел. Той молел само за това, че те смело да следват след него.

Постепенно двенадцать начинали осознавать, что Иисус сообщил им нечто о своей возможной смерти. Они лишь смутно поняли сказанное им о смерти, а заявление о воскресении из мертвых не запомнилось им вообще. Со временем, вспоминая свой опыт на горе преображения, Иаков и Иоанн пришли к более полному пониманию некоторых из этих вещей.

Постепенно дванадесетте започнали да осъзнават, че Иисус им съобщил нещо за своята възможна смърт. Те само смутно разбрали казаното за неговата смърт, а заявлението за възкресение от мъртвите не запомнили въобще. С времето, спомняйки си своя опит на планината на преображението, Иаков и Йоан достигнали до по-пълно разбиране на някои от тези неща.

За всё время, проведенное с Учителем, лишь несколько раз апостолы видели подобный гнев в его глазах и слышали столь же резкие слова порицания, как те, которые были сказаны Петру и остальным из них в тот день. Иисус всегда терпеливо относился к их человеческим недостаткам, за исключением тех случаев, когда возникала непосредственная угроза его плану безусловного исполнения воли Отца в оставшийся период своего земного служения. Апостолы были буквально ошеломлены; они были охвачены замешательством и ужасом. Они не могли найти слов для выражения своей скорби. Постепенно они начали понимать, что предстоит перенести их Учителю, понимать, что они должны пройти через эти испытания вместе с ним. Однако они осознали реальность надвигавшихся событий только спустя долгое время после этих первых намеков на грядущую трагедию его последних дней.

За цялото време, проведено с Учителя, само няколко пъти апостолите видели подобен гняв в неговите очи и слушали също толкова резки думи на порицание, както тези, които били казани на Петър и останалите от тях в този ден. Когато Иисус винаги търпеливо се отнасял към техните човешки недостатъци, с изключение на тези случаи, когато възниквала непосредствена заплаха за неговия план за безусловно изпълнение волята на Отца в оставащия период от своето земно служене. Апостолите били буквално зашеметени; те били обхванати от объркване и ужас. Те не могли да намерят думи за изразяване на своята скръб. Постепенно започнали да разбират, какво предстои да понесе техния Учител, да разбират, че те са длъжни да преминат тези изпитания заедно с него. Обаче те осъзнали реалността на надигащите се събития едва дълго време след тези първи намеци за идващата трагедия на неговите последни дни.


Страница 1761

В молчании Иисус и двенадцать отправились в путь, через Капернаум, к своему лагерю в Магаданском парке. Хотя они и не говорили с Иисусом, всю вторую половину дня они много беседовали друг с другом, пока Андрей разговаривал с Учителем.

В мълчание Иисус и дванадесетте се отправили на път, през Капернаум, към своя лагер в Магаданския парк. Макар те и да не говорили с Иисус, цялата втора половина от деня те много беседвали едни с друг, докато Андрей разговарял с Учителя.

8. В ДОМЕ ПЕТРА

8. В ДОМА НА ПЕТЪР

Они вошли в Капернаум в сумерках и, пройдя малолюдными улицами, вышли прямо к дому Петра, где разделили вечернюю трапезу. Они задержались у Симона, пока Давид Зеведеев готовился перевезти их на другой берег, и Иисус, глядя на Петра и остальных апостолов, спросил: "О чём это вы так оживленно разговаривали сегодня по дороге сюда?" Апостолы молчали, ибо многие из них продолжали обсуждение, начатое у горы Ермон, о том, какое положение им предстоит занять в грядущем царстве, кто будет больше других и так далее. Зная, ч†м были заняты их мысли, Иисус подозвал к себе одного из малышей Петра и, усадив ребенка посреди них, сказал: "Истинно, истинно вам говорю: если не изменитесь и не станете подобны этому дитя, недалеко уйдете в царстве небесном. Тот, кто умалится, подобно этому ребенку, станет превыше всех в царстве небесном. И кто принимает такого дитя, принимает меня. Тот же, кто принимает меня, принимает Пославшего меня. Если хотите быть первыми в царстве, стремитесь поделиться этими благими истинами со своими братьями во плоти. Но если кто заставит одного из этих малышей оступиться, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жернов и утопили в море. Если те вещи, которые вы делаете своими руками, или те, которые видят ваши глаза, мешают вашему прогрессу в царстве, пожертвуйте своими драгоценными идолами, ибо лучше войти в царство без многих любимых вещей, чем держаться за этих идолов и оказаться за пределами царства. Но прежде всего, смотрите - не презирайте никого из этих малышей, ибо их ангелы всегда видят лики небесного воинства".

Те влезли в Капернаум в сумрака и, минавайки по малолюдни улици, излезли направо пред дома на Петър, където разделили вечерната трапеза. Те се задържали у Симон, докато Давид Зеведеев се готвил да ги превози на другия бряг, и Иисус, гледайки Петър и останалите апостоли, попитал: "За какво вие така оживено сте разговаряли днес по пътя за тук?" Апостолите мълчали, защото мнозина от тях продължавали обсъждането, започнато на планината Ермон, за това, какво положение им предстои да заемат в идващото царство, кой ще бъде по-голям от другите и така нататък. Знаейки с к†кво били заети техните мисли, Иисус повикал към себе си едно от децата на Петър и, слагайки детето сред тях, казал: "Истина, истина ви казвам: подобно на това дете, ще стане най-висш в царството небесно. И който приема такова дете, приема мен. Този също, който приема мен, приема Прославилия ме. Ако вие искате да бъдете първи в царството, стремете се да споделите тези благи истини със своите братя в плът. Но ако някой застави едно от тези деца да стъпи накриво, по-добре би било, ако на него завържат на шията воденичен камък и го хвърлят в морето. Ако тези неща, които вие правите със своите ръце, или тези, които виждат вашите очи, пречат на вашия прогрес в царството, пожертвайте своите скъпоценни идоли, защото е по-добре да влезете в царството без много любими вещи, отколкото да се държите за тези идоли и да се окажете зад пределите на царството. Но преди всичко, гледайте - не презирайте никога от тези деца, защото техните ангели винаги виждат лицата на небесното войнство".

Когда Иисус умолк, они сели в лодку и поплыли на другой берег, в Магадан.

Когато Иисус замълчал, те седнали в лодката и отплували към другия бряг, в Магадан.


Страница 1762